Жена на одну ночь | страница 68



– Хорошо, пока я не ставлю вопрос о замужестве, – сообщил Дэйрон. Фаворитка уже приготовилась рассыпаться в благодарностях, как он добавил: – Но все мои условия остаются в силе. И помни: одна ошибка, и я вышвырну тебя. Раньше я на многое закрывал глаза, но оскорблять свою жену не позволю.

Он метнул на Айри тяжелый взгляд. К ее чести, она не стала отпираться. Медленно кивнув, присела в поклоне.

– Я поняла, – коротко ответила она.

– Можешь идти. Готовься к переезду. – Князь отпустил ее.

– Да, повелитель…

С поникшим видом Айри удалилась.

– Повелитель, снова прорыв! Три больших тарха, нужна ваша помощь! – донеслись по мысленной связи слова одного из стражников.

Князь тьмы, не теряя ни секунды, бросился к Завесе.


Вернувшись в спальню Дэйрона после разговора с Айри, я все никак не могла успокоиться. Куда бы ни упал мой взгляд, все напоминало о бывшей фаворитке князя. Я была уверена, что эта змея уже собирает свои вещички, а завтра утром тут и духа ее не останется, но легче мне от этих мыслей не становилось.

Кого я обманываю? Каждая вещь несет на себе отпечаток Айри. Она ко всему здесь приложила руку. В один момент я поймала собственное отражение в зеркале. Шикарная деталь интерьера. Не я, конечно, а зеркало. Искусная рама, вручную выточенные розочки, жилки на деревянных лепестках.

Видно, Айри и Дэйрона связывали долгие отношения, раз он позволил фаворитке обустроить здесь все по ее вкусу. Возможно, он любил ее, смотрел на эту хрупкую невысокую женщину с нежностью и улыбкой…

Душу будто кислотой обожгли. Я вдруг почувствовала себя лишней, ненужной, пятым колесом в телеге. У него вся жизнь была распланирована, пока не появилась я. Была фаворитка, от которой Дэй хотел ребенка. Был годами сложившийся уклад, а с моим появлением все рухнуло.

Сама не понимаю, что на меня нашло. Я смотрела на свое отражение в прекрасном зеркале, а затем, словно наблюдая за собой со стороны, схватила увесистую статуэтку с полки и разбила ею чужой подарок. Стекло рассыпалось на миллион осколков, которые разлетелись по спальне. На руке выступила пара капель крови, но это пустяки.

– Правильно, хозяйка, – услышала я одобрительный голос Гарда. – Оно никогда мне не нравилось. Я твердил хозяину, что эта штука не вписывается в цветовую и художественную гамму спальни, но он отмахивался.

Добродушная похвала вернула мне самообладание. Я опустила руку со статуэткой и узрела учиненный погром. Идеально прибранная спальня оказалась усыпана острым стеклом. Вот что значит пустить жену в холостяцкую обитель.