Мирелла | страница 51
– Где вы сыщете другого постояльца в городе с черным флагом? – спросил Гастен. – Я ваш единственный гость на эту неделю. Едва ли вы можете привередничать.
Лотхен скрестила руки на обширной груди.
– А у вас-то что за дела в нашем скорбном граде? Вы сюда пришли с каким-то умыслом, уж это точно. Вам нужен ночлег. Мой двор пуст и потому чист от заразы. И сама я в добром здравии. Где еще найдете вы столь верное и безопасное жилье?
Карты были открыты.
– Шесть флоринов, – сказала Лотхен.
– Пять.
– Заколото-заметано. – Лотхен протянула свою ладонь.
Они ударили по рукам.
– Сочтемся – а там и слюбимся, – сказал Гастен, задержав ладонь трактирщицы чуть дольше потребного.
Замечание сие сопроводил он взглядом на ее призывные груди. Такие речи были трактирщице весьма по душе.
– Мы хорошо поладим, – отвечала она со смехом. – А покамест садитесь, подам вам наконец чего-нибудь выпить.
Чужак осмотрелся. Все столы пустовали. Пить в одиночку в столь обширной зале – веселия мало. По тени, что виднелась в дверном проеме, он догадался, что маленькая голодранка так и стоит перед трактиром, наблюдая за ним.
– Сударыня, – крикнул он, – составьте же мне компанию! Входите, выпейте со мной.
Мирелла снаружи слышала его слова, но не уразумела. Ни в жизнь бы не поверила она, что некто может пригласить ее выпить с ним. Чужаку пришлось дойти до дверей и повторить приглашение. Мирелла вылупила глаза. Кровь прихлынула к ее коже, сперва точно застелив лоб красным покровом, потом сбежав и на плечи.
Пригнув голову, готовая отступить, водоноска взглянула на Лотхен. Трактирщица замахнулась было, словно хотела прогнать муху, но сдержалась. Портить столь удачный уговор, обидев единственного постояльца, было непозволительно. Сверкнув суровым взглядом, она принесла вторую кружку.
Мирелла медлила. Она привыкла держаться в стороне, быть неприметной. Первым ее порывом было вежливо отказаться, дабы не разозлить Лотхен, не накликать на себя ее гнев. Но у нее живот подвело от голода. Да и город, пустующий не первую неделю, уже не жил по прежним порядкам. Наконец, чужак со флейтой и книгой сильно ее занимал. Мирелла переступила порог.
Она села против незнакомца. И стала ерзать на стуле, исследуя новое сие положение. В сарае она всегда садилась прямо наземь. А в приюте, в детские годы, ютилась с другой ребятней на скамье. Сидеть вот так, в трактире, было для нее точно облачиться в новые одежды. Лотхен поставила на стол две пивных кружки.