Дело о вампире-аллергике | страница 6
— Да, у меня аллергия на человеческую кровь, а я очень голоден. В вашем мире мне подходит кровь козы, она точно продаётся в фитолавке напротив этого заведения. Вот деньги, — с этими словами я почувствовала, как несколько монет перекочевало в карман моего передника. — Сбегай, пожалуйста, да побыстрее.
Кисть вампира плавно меня опустила обратно на пол, но он не убрал её с моего горла. Внезапно я почувствовала, как его большой палец стал поглаживать мою шею. Стыдно признаться, но от этого едва заметного касания стало одновременно и очень приятно, и очень страшно. Вампир продолжал смотреть в мои глаза:
— А ты посообразительнее Линды оказалась. Хм-м-м-м… — протянул вампир задумчиво. — Что ж, приказываю, тебе молчать и никому не сообщать о моём поручении и о том, что у меня аллергия на человеческую кровь.
Я продолжала смотреть в его гипнотизирующие глаза и как-то отдалённо понимала, что вот сейчас на меня накладывают исконно вампирскую магию о неразглашении, но ничего не могла с этим поделать.
Внезапно скрипнула дверь, и периферийным зрением я заметила большое белое пятно.
— Дорогой, — прощебетала потрясающая пышногрудая блондинка в белом пеньюаре, — отпусти горничную, она всё равно ничего не умеет. А я с удовольствием тебя порадую, — и её руки обвились вокруг жилистого торса вампира.
И хотя Джемма сказала эту фразу с явным пренебрежением в мой адрес, я всё равно почувствовала облегчение и благодарность к вошедшей жрице любви, как любили сами себя называть работницы дома мадам Жадрин.
Уже выскакивая из девятого номера в холл, я услышала сказанное в спину «и молока принеси, я не пью чистую». В прихожей первого этажа я пересчитала монеты, что мне дал вампир, и присвистнула: «Ого! Это же целое состояние! Два серебряных! Да я на эти деньги я и пузырёк с козьей кровью куплю, и ещё останется на питание недели на три». И я бодро поспешила в фитолавку Гзеля Дайсона, что располагалась напротив публичного дома. Что ни говори, а клиент дал щедрые чаевые, которые надо было отрабатывать.
Я толкнула массивную деревянную дверь в фитолавку, и тут же зазвенело переливчатым звоном охранное заклинание, сигнализирующее, что в лавку зашёл покупатель. Гзель Дайсон не просто так расположился напротив дома мадам Жадрин. Драконью часть его прибыли составляли всевозможные травы для поддержания потенции, которые покупали жрицы любви для своих клиентов, а также противозачаточные составы, возбуждающие травы с эффектом афродизиака и прочее, и прочее. Именно поэтому лавка почтенного господина Дайсона работала и среди ночи. Я приблизилась к пожилому мужчине с седой бородой и кустистыми бровями.