Робинзоны Вселенной | страница 31
— Первый след человека, — произнес Мак — Аран, передавая бинокль Камилле.
— Надеюсь, и последний, — отозвалась та.
Мак — Арану захотелось в лоб поинтересоваться у нее, возможно ли вообще починить корабль, но сейчас для таких вопросов был не самый подходящий момент.
— Наверняка тут должны быть горные ручьи, — вместо этого произнес он, — а Джуди давным — давно проверила местную воду. Так что не стоит ограничивать себя в питье — еще найдется, где наполнить фляги.
— У меня страшно пересохло в горле. Это из — за вин соты?
— Возможно. На Земле мы не смогли бы забраться намного выше, чем сейчас, без кислородных баллонов, но здесь в атмосфере кислорода больше. — Мак — Аран бросил последний взгляд на оранжевую палатку, сунул бинокль в футляр и повесил на плечо. — Ладно, следующий гребень будет гораздо выше. Пошли. — Камилла тем временем разглядывала крошечные оранжевые цветочки, растущие в щелях среди камней. — Лучше не трогайте их. Может, это опять какая — то зараза.
— Уже поздно, — усмехнулась она и развернулась к Мак — Арану. В ладонях у нее был оранжевый цветок. — Если мне грозит смерть на месте только из — за того, что я сорву цветок — пусть это лучше выяснится сразу. Не уверена, что мне захочется жить дальше — если на этой планете нельзя трогать вообще ничего… Рэйф, — добавила она, посерьезнев, — это же неизвестная планета — и совсем исключить риск у нас не получится при всем желании, всегда может найтись что — нибудь смертельно опасное, чего мы никак не могли предусмотреть. По — моему, нам следует ограничиться какими — то естественными мерами предосторожности и надеяться, что повезет.
Впервые после аварии она обратилась к нему по имени, и Мак — Аран невольно смягчился.
— В общем — то, вы, конечно, правы, — произнес он. — Если мы не хотим ходить тут в скафандрах, то об абсолютной защите и думать не приходится, так что впадать в паранойю не стоит. Будь мы Передовым Отрядом, мы бы знали, где стоит рисковать, а где нет; а так действительно остается только надеяться на везение. — Становилось жарко, и он стянул ветровку. — Что — то непохоже, чтобы оправдывалось предчувствие Хедер насчет плохой погоды.
Они перевалили через гребень и направились вниз. Два — три часа поискав тропинку, они наткнулись на кристально чистый родник, бьющий из трещины в скале, и наполнили фляги; Мак — Аран предложил отправиться вниз по руслу ручейка — наверняка это должен был быть кратчайший путь.
Стало смеркаться; клонящееся к горизонту солнце то и дело скрывалось за тяжелыми тучами. Из глубокой долины, куда они спустились, следуя ручью, не было ни малейшей возможности послать сигнал ни на корабль, ни в базовый лагерь. Пока они устанавливали свою крошечную палатку, и Мак — Аран разводил огонь, начало моросить; бранясь сквозь зубы, Мак — Аран попытался передвинуть костер под край тента, чтобы хоть чуть — чуть укрыться от дождя. Ему удалось нагреть воду, но не вскипятить — в конце — концов неожиданный порыв мокрого снега задул огонь, и Мак — Аран, сдавшись, высыпал концентраты в едва теплую водичку.