Голос во тьме | страница 15



— Не отвлекайся, Рыжий, — строго велел комиссар. Животное посверлило его людоедским взглядом и вернулось к изучению единственной улики.

— Рыжий? — недоуменно спросил Лонгсдейл.

— Ну, на Здоровяка и Лапу он не откликался. А звать его как–то надо.

— Зачем?

— А вы что, никак его не зовете?

— Нет, — в некотором замешательстве отвечал консультант. — Он всегда рядом.

«Именно, — подумал Бреннон. — Бессменный охранник. Или конвоир».

Он ни разу не видел, чтобы пес и Лонгсдейл находились далеко друг от друга. А уж чего стоит одна эта способность видеть глазами пса…

— Ну ладно. Есть какой–нибудь способ незаметно вернуть следящие чары на место?

Лонгсдейл отрицательно покачал головой:

— Если он навещает вашу племянницу, то при личном общении тут же их заметит. Он профессионал.

— Черт! Ладно, замнем насчет приличий и прочего. Вы сможете спрятать ее у себя в случае чего?

Консультант уставился на Бреннона так обалдело, что комиссар предпочел пока и эту тему замять. Тем более, что пес оставил в покое порошок и сел перед Натаном, глядя на него так, словно собирался сообщить о крайне неприятной новости.

— Я… я бы не рискнул допускать ее в мой дом, с лабораторией и бибилиотекой, потому… потому что она колдовала, — сознался Лонгсдейл. Бреннон едва не захлебнулся медовым отваром.

— Чего?!

— Она использовала заклятие «замри и смотри». Оно действовало на бандитов очень плохо, но все равно благодаря ему я успел вмешаться. Странно, — вдруг задумался консультант, — почему оно так плохо сработало? Может, она и неопытна, но заклятие простейшее…

— Эта сволочь учит ее колдовать, — тихо сказал Бреннон. — А значит, паскудному выродку что–то от нее надо. Значит, она по доброй воле, без принуждения… — он стиснул зубы. Все это время! Милая крошка Пег!

— Какое странное было чувство, — пробормотал Лонгсдейл. — Будто кто–то вел меня, как марионетку, и это была такая… такая жгучая ярость тут, — он коснулся груди. Его глаза затуманились, как в полусне. Пес нетерпеливо застучал хвостом по полу. Бреннон в удивлении поскреб баки.

— Вы оторвали одному руку, а второму сломали две трети ребер, пока ваш пес отъел конечность третьему. Вы имеете в виду, что такое поведение для вас нехарактерно?

— Да, — Лонгсдейл сморгнул дымку. — Это то, что вы называете «появлением другого»? Я раньше никогда не задумывался…

Рыжий в нетерпении пнул комиссара задней лапой.

— Вам вспоминается что–нибудь? Имя, фамилия, название места, лицо какого–нибудь человека?