Пропавшая девушка | страница 29



Она лишь пожала плечами в ответ, а странная улыбка с чертовщинкой так и застыла на ее лице.

– Это Пеппер? Почему она не заходит? – крикнула из столовой мама.

Я отошел назад и распахнул дверь.

– Входи. Небось замерзла.

Лиззи потопталась на половичке с надписью «Милости просим!», отряхивая снег с подошв, и проследовала за мной в дом.

– Бр-р-р-р! – Она встряхнулась всем телом, как делают собаки, когда намокнут. – Мне б хоть сапоги раздобыть завалящие. А то кроссовки хоть выжимай.

Плечи ее курточки облепил снег, на спине расплывалось мокрое пятно. Куртка была явно не из непромокаемых. Лиззи сняла шапочку и распустила свои густые черные локоны по плечам.

– Т-ты опять заблудилась? – промямлил я.

Она кивнула.

– Не туда свернула. Я…

В гостиной появилась мама. Обнаружив, что наша гостья – не Пеппер, она вытаращилась во все глаза.

– Ой. Здравствуйте.

– Мам, это Лиззи, – сказал я.

Мама кивнула:

– Очень приятно.

– Она новенькая в Шейдисайде и постоянно теряется, – добавил я.

Лиззи поежилась.

– Извините. Я замерзла. Аж зубы стучат.

– Давайте-ка снимем мокрое, – засуетилась мама. Она подошла и помогла Лиззи избавиться от куртки. – Проходите в столовую, обогрейтесь.

Лиззи смутилась.

– Вы уверены? Мне бы не хотелось прерывать ваш ужин. Я просто сбилась с пути и…

– Заходи-заходи, – перебила мама. Курточку она вручила мне. – Иди повесь в гардероб. Там быстрее высохнет.

Возвратившись с этого ответственного задания, я обнаружил, что Лиззи успела познакомиться с моим папой и теперь занимает место за столом подле моего. Она встретила меня сияющей улыбкой:

– Мама у тебя замечательная. Я сказала ей, что сегодня еще не ела, и она…

Появилась мама с тарелкой в руках.

– У меня еще много лингуини осталось. Да ты не стесняйся, Лиззи, бери фасоль. – Взяв большую миску с макаронами, она наполнила тарелку Лиззи.

– Твоя семья недавно переехала? – поинтересовался папа, приканчивая бокал красненького.

Лиззи кивнула.

– На той неделе.

– А где ты жила раньше? – спросил папа.

– Вы, наверное, о таком месте и не слышали, – сказала Лиззи. – Это совсем крохотный городишко. Мэрилэндинг.

Папа покачал головой:

– Действительно, никогда не слыхал о таком.

Лиззи принялась наворачивать свой ужин. Она запихивала в рот огромные порции лингуини. Вскоре ее щеки и подбородок были перемазаны в соусе, но она не прервалась, чтобы вытереть их салфеткой, а знай себе жевала и всасывала макароны, шумно глотая, будто целый месяц не ела.

Мама с папой переглянулись и дружно сделали вид, что ничего не замечают.