Блонда и Магическая академия | страница 26
— Ты не представляешь, — пожаловался Мэртимор. — Похоже у нашего шефа окончательно крыша поехала на почве увлечения эпохой Средневековья. Приказал к приезду проверяющих из центрального аппарата всем за свой счет привести одежду в соответствие с той эпохой. Я вот у племянницы на время эту одежку отжал. Она в школе к Осеннему маскараду готовилась. Ребятам вот повезло. — Кивок в сторону охранников. — Отец Тэрри трактир содержит — Странствующий рыцарь. Так у него в зале эти доспехи для антуража стояли. Осталась решить проблему, чем стол и кресло заменить к приезду комиссии. У тебя ничего подходящего по декору нет.
— Только зеркало, но оно шире лестницы, и просто не пройдет. Кроме того у меня на него свои виды. Так что ни чем не могу помочь. Надеюсь мой отряд эта шизь не заденет.
— Блажен кто верует, — обнадежил его маг. — Ладно тебе куда.
— В Ротсельбург, — ответил Бэримэр. — По приказу лорда Лэстера сопровождаю эту леди в магическую академию.
— Нет проблем. — Маг раскрыл толстый гроссбух в черном кожаном переплете, лежавший на столе. Извлек из кармана классическую авторучку с золотым пером. — Запишем. Командир отряда спецназначенцев. Сэр Бэримэр.
Ух ты, так мой спутник Сэр. Интересно это дворянское звание или нет, надо будет попозже поинтересоваться, решила я.
— По поручению лорда Лэстера — продолжал маг выписывая вензеля в книге, от усердия высунув язык. — Сопровождает в Ростельбург леди. Как ваше имя леди? — поинтересовался у меня маг подняв голову. Потом увидел в моей руке паспорт и как то совершенно естественно вытащил его у меня из рук. — Давайте я из документа перепишу.
Сэр Бэримэр рванулся вперед пытаясь выхватить документ и предотвратить катастрофу, но было уже поздно. Мартиморр успел прочитать имя написанное в паспорте.
Ручка выпала из рук мага. Да что же это у них все из рук валится. Хорошо хоть чернилами страницу не запачкало. Лицо мага отчетливо побледнело. Он вскочил со стула и запинаясь начал нести полную околесицу.
— Леди, вы не подумайте. Я глубоко уважаю лорда Лэсли и готов понести заслуженное наказание. Если вам показалось, что мои слова каким то образом задевают честь фамилии, которую вы несомненно заслуженно носите. Я немедленно отправлюсь к вашему…
Судя по выражению лица Бэримера, на котором отчетливо читалось — все пропало, и нездоровому любопытству, которое явно стали проявлять охранники, внимательно прислушивающиеся к каждому слову, необходимо было срочно что нибудь предпринимать и не дать магу сболтнуть лишнее.