Кольца Мирты | страница 46



Древние проектировщики явно не стремились облегчить ему работу. Видимо, думали только о том, как бы сильнее впечатлять и покорять трепетные сердца и благоговейные умы подданных. До безопасности и рационализма им дела не имелось.

Рассматривая поляну, он уперся кулаком в мрамор подоконника. Плечо не болело. Ройс перенес на упор едва ли не весь свой вес — и все равно не ощутил ни малейшего дискомфорта или боли.

Он не желал верить. Но против очевидных фактов деваться некуда.

На плече не осталось даже белых шрамов. Ройс проверил. А ведь все целители и маги, к которым он обращался, утверждали, что полностью восстановить разодранную в клочья мышцу просто нереально. Однако же вот она, совершенно цела и здорова.

Ему придется поверить принцессе, какой бы нелепой не казалась эта мысль. К тому же ее рассказ вполне логично объяснял, отчего Ее Высочество смогло выжить там, где умирали куда более крепкие мужчины. А также то, почему никто не догадался о яде и не обеспечил принцессе должного ухода и помощи. Появились у него теперь и идеи о том, что определило Инди целью атаки…

Еще сильнее вдавив кулак в камень, он осмотрел открывающийся мирный пейзаж.

От невинности и покоя, которым дышала картинка, сводило зубы. Герцогиня вышла на прогулку. И теперь она, а так же ее многочисленная свита, наслаждались теплом очередного сонного дня Мирты. Молодые девицы весело болтали о чем-то, то и дело беззаботно смеясь, а женщины постарше расположились кружком вокруг Герцогини и, с чуть снисходительным одобрением поглядывая на дочерей и племянниц, обсуждали свои заботы. То тут, то там сновали слуги, подавая напитки, булочки и какие-то корзинки, в которых, видимо, хранились принадлежности для рукоделия. Ройс заметил у некоторых дам в руках спицы, а пара фрейлин как раз занимались вышивкой. Это настораживало, учитывая то, как именно отравили Инди.

Он одернул себя, разозлившись еще сильней от того, что, пусть и в уме, вновь назвал принцессу по имени, которое сам выдумал. Этого делать нельзя. И тем более нельзя дать ей понять, что ему было слишком по нраву то, как охотно она начала то применять.

Глупо.

Глупо и смертельно поддаваться очарованию юных придворных дам.

Картина растерзанного тела брата мелькнула перед глазами, напоминая Ройсу, почему не стоит верить никому, кроме людей, которых сам отбирал для своей команды.

Однако, что в его поведении за последние четыре часа можно было назвать умным?

Сейчас Ройс должен был спать, восстанавливая силы после практически бессонной ночи. Он поговорил с принцессой, выяснил все, что имело значение именно в этот момент, сообщил все необходимые сведения Филу и, перепоручив помощнику заботу о Ее Высочестве, отправился спать в ее же кабинет, без всякого спросу превращенный им в свою штаб-квартиру.