Холодное сердце | страница 63
Он заманивал меня, чтобы я столкнулась с ним лицом к лицу, и уверена, что он хотел, чтобы я чувствовала себя неловко, поэтому я решила повернуть ситуацию в другую сторону.
Я взмахнула ресницами.
— Дарси, ты флиртуешь со мной?
Он моргнул, затем сглотнул и покачал головой, показывая, что вовсе не делает этого.
Я наклонилась ближе.
— А мне кажется, что так и есть. Ты хочешь, чтобы я начала действовать, пока мы лицом к лицу? Это может быть немного опасно, на тебе так мало одежды… что, если я поцарапаю тебя? Тонкая ткань штанов не защитит тебя.
У Дарси отвисла челюсть, а я не смогла остановить хохот, который вырывался изо рта.
— Попался.
Дарси нахмурился.
— Не делай этого, я действительно думал, что ты была готова попробовать что-то со мной.
Я захихикала.
— Дарси, будь ты последним человеком на Земле, я бы никогда не занялась с тобой сексом.
Это не было абсолютной ложью.
Я бы занялась с Дарси сексом, если бы он держал рот на замке.
Дарси резко отстранился от моего высказывания, будто я влепила ему пощечину.
— Да? Ну, как жаль. Я знаю, что ни один парень в городе не прошел с тобой и вторую базу, не говоря уже о самом совокупление, поэтому если не со мной, то с кем бы ты потеряла свою девственность?
Настала моя очередь отстраниться и уставиться на него.
Он не мог просто сказать это.
— Я не девственница, Дарси, — солгала я.
Мне хотелось пнуть себя, потому что для того, кто не любит лгать, тут я навыдумывала кучу всего, но на сей раз мне надо было скрыть кое-что личное, поэтому ложью это можно было и не считать. Ну, я была девственницей, но как, черт побери, Дарси узнал об этом?
Это напечатано у меня на лбу или что?
— Да, ты — девственница, — спорил со мной Дарси.
Что за черт?
— Давай, расскажи мне, как ты пришел к такому выводу. Давай, вперед, у меня тут как раз полно свободного времени, — сказала я и устроилась поудобнее.
Дарси посмотрел на меня, по-настоящему посмотрел на меня, и покачал головой.
— Не бери в голову.
Он начал подниматься с дивана, но я схватила его за запястье и остановила.
— Нет, скажи мне.
Дарси, снова покачал головой.
— Забудь, Нила.
Он был очень серьезен, ни тени улыбки на его лице.
— Нет. Скажи мне.
Дарси зарычал.
— Ты не хочешь услышать. Просто поверь мне.
Что это значит?
— Дарси, ты можешь просто взять и рассказать мне?
Он стряхнул мою руку с себя и опустил голову, уставившись в пол.
— Хорошо, — буркнул он. — Помнишь, когда нам было шестнадцать, Лаура Стокс праздновала свое восемнадцатилетние в пабе «О'Лири», но все закончилось рано, и мы вернулись к ней домой.