Сказки Малышки Жюли | страница 30



— Жю, а можно я спрошу? — вдруг подала голос та, и Жю кивнула. — Я как-то случайно услышала, как Брюно в разговоре с Гару упомянул своих родителей, мол, давно не был дома, они уже соскучились. Но ты вчера рассказала, что они были превращены в камень… Так как же это?

— Ты подслушивала? — нахмурилась Жюли.

— Нет, говорю же: случайно услышала! — обиженно посмотрела на Помощницу девочка. — Сегодня хотела у самого Зама спросить, но потом постеснялась. Неловко как-то спрашивать такие вещи… А потом подумали с Совой: а вдруг ты знаешь?

— Так вот почему вы под дверьми его кабинета сидели, — догадалась Малышка.

— А меня ещё вот что интересует: неужели Брюно и Доктор, зная, что вода больше не заколдована, просто уехали и не попытались разрушить каменные чары? — задумчиво проговорила Даня.

— Ну что ж, если никто не против, я расскажу вам эту историю, — сказала Жю.

Хор девичьих голосов выразил единодушное согласие, и Жюли начала новую сказку.

После того, как каменная жаба была поймана, Доктор и Брюно первым делом вернулись в деревню в надежде увидеть, что каменные чары разрушены, но их ждало разочарование: ручей, конечно, уже не был заколдован, но вода в нём осталась обычной — такой, какой была до появления каменной жабы, — и не могла спасти от колдовства.

Доктор Тондресс не единожды пытался вернуть к жизни заколдованных людей, но что бы он ни пробовал, камень оставался камнем. Даже предрассветная роса, зачарованная луной, утренней звездой и первым лучом солнца, оказалась бессильной: роса разрушала злые чары, а магия каменной жабы хоть и причинила много вреда людям, была не тёмной, а, скорее, защитной.

Доктору и Брюно пришлось оставить попытки разрушить чары; они уехали из деревни, но не потеряли надежды, что однажды смогут вызволить родных Брюно и всех жителей из каменного плена. К тому же Доктор Тондресс считал, что в своих путешествиях ему удастся отыскать средство, способное снять страшное проклятье, вот только сначала следовало отвезти юного Брюно в безопасное место — мал слишком для долгих странствий по свету.

Вскоре дилижанс остановился у симпатичного домика, по самую седую черепицу увитого зелёным плющом и вьюном. Из домика им навстречу торопливо вышел высокий старик в остроконечной шляпе, в усыпанной золотыми звёздами накидке и в мягких тапочках с загнутыми носами. Его борода была белой, точно снег, и очень длинной, так что её приходилось прятать в карман, чтобы не путалась под ногами. Это был, конечно, сам Дедушка Добро, но Брюно тогда ничего про него не знал.