Временно живые. Продолжение романа «Период распада» | страница 77
Черт, как же все сложно. Какого черта – их бросили сюда, но при это связали руки своими идиотскими правилами ведения боевых действий. Какого черта лицемерят – здесь нет ни хрена никакой миротворческой операции, здесь идет война иракского народа против британской армии, иранских спецслужб против британской армии и разных группировок иракского народа друг с другом. Какого черта все лицемерят?
Стирлинг уже не был уверен, что поступает правильно. Он будет свидетельствовать против своих друзей и сослуживцев – но они ли виноваты? Все они потеряли здесь друзей… мало кого можно было найти, кто не потерял здесь своих друзей. Они пытались сделать хоть что-то, в то время – как в британском парламенте одни лгали, а другие выслушивали ложь, зная, что это ложь и им было наплевать. O’Флагерти – тоже ведь кто-то отдавал приказы. Если бы не дети…
А что – если бы не дети. Если бы они тогда не вляпались в это дело, не похитили бы Камрана Сунейхи и его семью – что было бы? Ты же сам, лейтенант Томас Стирлинг – снова ходил бы в засады, похищал и убивал людей и считал бы это нормальным. Просто в одном случае, это хоть тайно – но было санкционировано, а во втором – это была кровавая самодеятельность. Так что – добро от зла отделает лишь приказ командования?
– Развязка – предупредил Сканнахан
Они прошли клеверную развязку и блокпост рядом с ней – это была единственная такая развязка в городе и одна из немногих в Ираке, которую восстановили. Сейчас около нее был целый временный маленький городок из бетонных плит, Уорриоры стояли, прикрывшись плитами от гранатометов, направляя длинные, тонкие стволы автоматических пушек во все стороны света. Нападения ожидать можно было как со стороны города – так и из зеленки. Бетонные отбойники, разграждающие дорогу, бетонные стены, блоки, бронированные кабины с пулеметами, огромные плакаты с надписями на арабском и фарси…
Они проехали мост над железной дорогой, потом свернули. Через железнодорожную станцию, тоже занятую силами коалиции и привыкающую к порту, через еще один аэропорт, местный, находящийся в самом центре города – они выехали на мост. Оттуда – была хорошо видна панорама: железнодорожная станция, порт, в котором все еще оставались затонувшие суда, аэропорт Макал, который использовался теперь как частный, для контрактников и бизнесменов, прилетающих частными чартерами.
Прошли еще один британский блокпост – на мосту. Здесь – как и везде в Басре – солдатами были молодые, лопоухие пацаны и Стирлингу внезапно пришло в голову: они делают то, что они делают для того, чтобы этим парням – не пришлось это делать, а потом – жить с этим всю оставшуюся жизнь.