Временно живые. Продолжение романа «Период распада» | страница 70



Стараясь не газовать, чтобы не шуметь – водитель проехал внутрь орошаемого, заросшего апельсиновыми деревьями квартала примерно с четверть мили. Увидел еще один знак и припаркованный в тени деревьев белый пикап. Развернулся и не стал глушить мотор – он никогда не пренебрегал ни одной мерой предосторожности.

Он вышел из машины – и высокий здоровяк шагнул ему навстречу…

– Сэр, я…

Майор Роуз-Гибсон размахнулся, и влепил капитану O’Флагерти хлесткую, жесткую пощечину. От неожиданности – он даже не успел закрыться.

– За что, сэр?!

– Что ты творишь, ублюдок?! Я тебя спрашиваю, что ты творишь?!

– О чем вы, сэр!? Я…

– Заглохни, твою мать! Кто санкционировал операцию! Я спрашиваю, кто санкционировал операцию!?

– О чем вы, сэр?

Майор отступил на шаг, он выглядел совсем не так мирно, как на улице, перед лейтенантом. Он скорее был похож на злобного гнома, настроенного сожрать кого-нибудь. Или заколдовать.

– Что произошло в Аль-Амаре? Ублюдки, вы что – совсем страх потеряли?

– Сэр. Эти люди…

Было странно видеть – как здоровенный, на голову с лишним выше ростом ирландец – боится маленького, мирного с виду майора, который по документам занимался ревизиями, расходованием денежных средств.

– Где доклад? Вы обязаны были мне доложить о случившемся, ну?

– Сэр, там не все было так просто. Эти ублюдки похитили двоих британских военнослужащих, мы должны были предпринять экстраординарные меры для их немедленного вызволения, сэр. У местных контрразведчиков не было никакого опыта подобных дел, и мы добровольно взяли все на себя, сэр.

– Взяли на себя что? Что вы взяли на себя, майор, отвечайте!?

– Сэр, мы изъяли ублюдка по имени Камран Сунейха, местные считали, что он связан с теми, кто приходит с той стороны границы. Мы его раскололи. Потом – предприняли специальную операцию по их вызволению. Сэр, один британский солдат уже умер от полученных ранений, но мы вызволили второго…

– Вы позволили посторонним людям присутствовать на точке, капитан?

– Никак нет, сэр, их не было на точке. Мы не ездили на точку, черт…

– Это неважно. Они знают про вас, вы рассекретили операцию и рассекретили самих себя. Какого черта вы взяли женщину и детей, можете мне сказать?

– Но действовать нужно было без промедления, а эти ублюдки крепкие ребята… сэр, а откуда вам все это известно?

– Какого черта вы подвергли пыткам и убили гражданских? Вы забыли правила, капитан? Напомнить? Кто санкционировал воздействие на гражданских, капитан?