Хроники Ледра. Бунт бессмертных | страница 60
Вдоль них стояли деревянные скамейки, заполненные студентами в причудливых одеждах, на многих я видел нашивки кланов. К своему стыду в отличие от своих спутников я не знал их названий. Что ж, надо будет обязательно выучить.
— Это наши конкуренты, — сообщила мне Дороти пока мы шли к главному входу вместе с людской толпой.
— Столько поступающих? — удивленно осведомилась Бэрри, услышав наш разговор.
— А ты думала? — усмехнулась Дороти, — это же самая престижная академия в королевстве.
Тем временем мы подошли к широким мраморным ступенькам, ведущим к огромным распахнутым дверям высотой в два человеческих роста. В них вливался непрерывный разноцветный людской поток. Кстати я заметил несколько нелюдей. Их было немного, тем не менее удивительно что они вообще присутствовали. Даже я знал, что в Ледре ни эльфов, ни гномов не любили. И они это понимали, стараясь жить обособленно, благо лесов и гор в стране хватало.
Я поинтересовался на этот счет у всезнающей Дороти, но она тоже была удивлена.
— Столица! — только и смогла ответить девушка.
За дверьми открылся большой зал, покрытый блестящим паркетом. Его перегораживала импровизированная преграда из деревянных столов. За ней вдали я разглядел широкую мраморную лестницу. Народ подходил к двум дюжим распорядителям с эмблемой Стражей, и после короткого опроса они кого-то пропускали, а кого-то нет. Счастливчики оказавшиеся за барьером собирались в небольшие группы, которые периодически уводили бледные личности в длиннополых черных одеждах.
— Нас, лично пригласил профессор Сандр, — произнесла Дороти, успокаивая меня, себя и наших растерянных спутников.
Наши переживания оказались напрасными. Упоминание имени профессора Сандра, произвело должное впечатление на распорядителей и нас даже не стали включать в общие группы. Уже через несколько минут перед нами появился неприметный человек в черной мантии и молча провел к лестнице. Поднявшись по ней, мы очутились в настоящем лабиринте коридоров по которому текла людская река, периодически заворачивая то в одну, то в другую дверь. Двери бесчисленными рядами тянулись вдоль отделанных белым мрамором стен.
— Да… — только и протянула Бэрри, — впечатляет.
Хьюс буркнул что-то в ответ. Я посмотрел на своих спутников. Все они явно казались, подавлены масштабами академии.
— Вы идете? — внезапно подал голос наш проводник.
Мы послушно последовали за ним и вскоре оказались в просторном кабинете, заставленном шкафами с книгами. Из-за огромного стола навстречу к нам поднялся Сандр. На этот раз профессор был одет официально, в черный камзол пышно украшенный золотом. На его груди висела массивная золотая цепь с багровым камнем. Даже на расстоянии я чувствовал силу, пульсировавшую в нем.