Долг стрелка | страница 9
— Корлан, а ты что здесь делаешь? Ты не слышал приказа?
— Плевать я хотел на твои приказы, — прогремел в ответ развязной голос, обладателю которого явно придала храбрости добрая порция виски. — Пусть эти олухи роют для тебя землю. Со мной это не пройдёт. Ты меня больше нагружаешь работой, чем любого из своих людей, а обращаешься со мной, как с цепной собакой. Я и так безвылазно проторчал по твоей милости в седле с полуночи до полудня. Но я могу напомнить тебе, что я делал до того, как сел в седло…
— Заткнись, скотина! — проревел Блантон.
— Я не заткнусь до тех пор, пока ты не увеличишь мой гонорар! — вскричал Корлан. — Я — единственный человек, который в этих местах может выполнять для тебя грязную работёнку, потому что если за неё возьмётся кто-то другой, то вмиг останется без скальпа… Так что заруби себе на носу — я не чета твоим шакалам. Ты должен быть со мной пощедрее.
— Я бы, пожалуй, был с тобой пощедрее, если бы ты говорил со мной другим тоном, — огрызнулся Блантон. — Но ты сделал ошибку. Ты пытался меня запугивать, Корлан. Поэтому сегодня ты не получишь от меня ни единого цента.
— Вон ты как! — теряя всякое самообладание, вскричал пьяный. — А что, если я расскажу кому-нибудь то, что я знаю?! Ладно, не будем трогать Билла Доннелли, все и так знают, что я пристукнул его по твоей просьбе, этим здесь никого не удивишь. Давай-ка лучше поговорим с тобой о Гризли Элкинсе. Что бы сделал на месте охотников за бизонами, если бы тебе вдруг стало известно…
— Ах ты, каналья! — голос Блантона был искажён страхом и жаждой расправы. Спустя мгновение послышался звук мощного удара, а вслед за тем — гулкого падения тяжёлого тела. Корлан взвизгнул, срывая голос: «Убью!» — но тут же громыхнул, сотрясая стены лачуги, револьвер 45-го калибра. Керби впился глазами в маленький квадрат света, расходившийся из окна, сокрушаясь, что не может видеть сквозь непрозрачные стены.
— Ты убил его, — проговорил Блантон.
— Да, убил, — послышался голос Гарфильда. — Если бы я не продырявил ему брюхо, ты бы сейчас уже был в преисподней. Сам знаешь, что вытворяют индейцы и полукровки, когда нагрузятся сверх меры. Пойдём отсюда, пусть лежит там, где упал. Пошлём потом ребят, чтобы убрали тело. А нам надо бы прочесать вон ту канаву…
Мигом сорвавшись с места, Керби начал ощупью пробираться по извилистому руслу. Дно у оврага было узкое, но достаточно ровное, и Керби вскоре оказался на приличном расстоянии от дома. Впрочем, Гарфильд и Блантон, похоже, перед началом поисков решили обсудить ещё одну тему. Керби вновь замер, услыхав следующие слова Блантона: