Предъявление обид | страница 3
Три стрелы, горящие синим огнем, взмыли высоко в воздух.
— Да, это нам, — сказал Снорри. Он кивнул Тундиру, стоявшему справа от него. Гном поднес к губам свой изогнутый рог и издал долгий звук, который эхом отразился от стен долины.
Шум постепенно нарастал по мере того, как гномы продвигались вперед, Эхо горна и рев зверей Хаоса теперь заглушались топотом обутых в железо ног, звоном кольчуг и стуком молотов и топоров по щитам.
Словно железная стена, линия гномов двинулась вниз по склону, когда еще один залп стрел просвистел над их головами. Разрозненные группы клыкастых, когтистых монстров врезались в защитную стену.
Рыча, воя и визжа, их бессловесные вызовы встречались грубыми боевыми кличами и выкрикиваемыми клятвами.
— Грунгни, направь мою руку! — взревел Снорри, когда существо с головой волка, телом человека и ногами ящерицы прыгнуло на него, полосуя длинными когтями. Снорри взмахнул топором справа налево по низкой дуге, сверкающее лезвие срезало ноги зверя чуть ниже пояса.
Когда расчлененный труп покатился вниз по склону, Снорри шагнул вперед и нанес ответный удар топором, оторвав голову медведеподобному существу с извивающейся змеей вместо хвоста.
Густая кровь, вонявшая тухлой рыбой, фонтаном хлынула на короля, прилипая к пластинам его железных доспехов. Комок застрял в его спутанной бороде, вызывая рвотные позывы.
Это будет долгий день.
Тронный зал Жуфбара мягко гудел эхом от шума мельтешащих гномов. Сотни фонарей озаряли золотым светом толпу, когда король Трондин оглядел свой двор.
Здесь были представители большинства кланов, и среди толпы он разглядел знакомое лицо своего сына Барундина. Молодой дварф разговаривал с повелителем рун Арбреком Сильверфингером.
Трондин тихо усмехнулся про себя, представив себе тему разговора: несомненно, его сын скажет что-то опрометчивое и необдуманное, а Арбрек тихо проклянет его с веселым огоньком в глазах.
Движение у больших дверей привлекло внимание короля. Фоновый шум стих, когда в зал вошел эмиссар-человек в сопровождении Хенгрида Драконфое — стража ворот. Человечий отпрыск был высок, даже для одного из его вида, а за ним шли еще двое мужчин, неся большой окованный железом деревянный сундук. Гонец явно шел медленными, обдуманными шагами, чтобы не опередить своего коротконогого спутника, в то время как двое, несущие сундук, заметно устали. В собравшейся толпе образовалась брешь, и из толпы показался путь к подножию трона Трондина.