Путь черпия | страница 67
— Король Экберт. Прошу прощения за опоздание. Возникли проблемы на входе. Видимо меня не было в списке посетителей, — епископ покосился на дверь. По мраморной галерее ковылял дворецкий, зажав рукой нос.
Губы короля тронула улыбка. Он поднял руку, давая знать дворецкому, что тот может быть свободен. Когда двери закрылись, Экберт указал на стоящий возле стены стул.
— Это моя вина. Я не внёс правки в журнал посещений. Присаживайтесь к нам, епископ…
— Епископ Филип Брюмо, отдел неправомерного использования пара, Ваша Милость. Вновь созданный с Вашего позволения департамент духовного управления.
— Да. Да. Конечно. Я помню! Угощайтесь! У нас впереди долгий разговор. Посидите пока, ознакомьтесь с нашими делами. Я представлю Вам остальных, — Экберт поочерёдно озвучил титулы, должности и имена всех сидящих за столом. Когда с официозом было покончено, король позволил себе немного коньяка и вальяжно развалился в кресле. Аудиенция началась.
Раскрыв книгу дел, король многозначительно посмотрел на графа Синглтона. Мелкие дела не сильно–то волновали короля. Размышления над причинами миграции с соседних островов в центр материка тем более. Сей процесс был раньше, есть сейчас и будет в будущем. Надо бы поскорее разделаться с клопами, чтобы потом перейти к слонам.
— Приступим!
— За последний квартал в городе зарегистрировалось семьсот тридцать пять человек. Треть из них, согласно отчёту мистера Кормье, преступили черту закона. А ещё треть приютили по месту временного проживания своих родственников, непонятно каким образом попавших в город. Неучтённые горожане приносят нам много убытков. Из–за них мы испытываем проблемы с распределением провизии. Я предлагаю ужесточить получение регистрации на местах выдачи и обязать вновь прибывших ежемесячно отмечаться в службе регистрации. Также необходимо организовать ежеквартальный обход постояльцев казённого жилья. Документы я подготовил.
— Хорошо. Передайте секретарю. Я согласую, — Экберт залпом опустошил бокал коньяка и глубоко затянулся. Над столом закружилось отдающее синевой облако.
— Но, Ваше Ве…
— Я рассмотрю Ваше прошение, мистер Синглтон. Следующий.
Граф кротко опустил голову, собрал бумаги в охапку и посмотрел в сторону небольшой двери. На деревянном полотне висела маленькая табличка — СЕКРЕТАРЬ. Перехватив взгляд, Экберт утвердительно кивнул. Начальник службы регистрации бесшумно встал и засеменил к заветной двери.
— Следующий! — чуть громче повторил Экберт. На этот раз его взгляд пал на герцога Арнолда Диксона, адмирала королевского флота.