Путь черпия | страница 55
Артур обратился к своим верным помощникам. Сознание тотчас пронзила молния. Опасность! Он зажмурил глаза, представляя, как возносится над бараком. Ничего не произошло. Что случилось? Может, он ещё не проснулся. Сконцентрировавшись, Артур снова попытался взлететь. Опять ничего. Внутри начала разливаться паника. Губы сами собой произнесли:
— Пустоголовые?
— Не похоже. Те ржут иначе.
— Может, койоты, — предположил Бенджамин. — Отец говорил, они нынче по всем лесам шастают.
— Хотел бы я, чтобы ты оказался прав, сын фермера, — Брюмо прикинул расположение сил. — Кстати. Прошвырнись–ка. Найди способ, как попасть на крышу.
— Понял, — с недовольством произнёс Бенджамин и исчез в темноте коридора.
— Руперт, Сэм, охраняйте женщин. Джоффри, по моему сигналу будь готов заблокировать окно, — епископ кивнул на рядом стоящий шкаф. — Артур, Алберт, со мной наружу. И прихватите свои игрушки.
Брюмо отчеканил, как отрезал. Если у кого–то и возникло сомнение в правильности действий епископа, никто не осмелился их высказать. Как никак, а церковник уже несколько раз спасал их жизни. Сонливость как рукой сняло. Пришло время вступить холодному расчёту.
Оказавшись снаружи, Артур осмотрелся. Хотя что нового здесь можно было увидеть? Позади окно барака. По бокам длинные стены. Впереди — вымахавший под три ярда сорняк. Черпий вопросительно взглянул на епископа. Священник многозначительно кивнул — терпение!
Между тем бойня у водонапорной башни близилась к концу. Рычание и лай практически потонули в зловещем гоготе. Оставшийся в живых койот упорно отбивался от неизвестной напасти, пока наконец не издал последний вой. Наступила тишина.
Брюмо дал знак спутникам следить за заросшим полем, а сам осторожно двинулся в обход барака. Дойдя до угла, он нырнул под завалившийся на стену столб с пожарным колоколом.
Оставшись наедине, парни встали спиной к спине. Юнга, не дожидаясь развития событий, принялся за взведение подаренного монахом арбалета. Ловко уперев в землю стремя, он двумя руками накинул тетиву на орех и вставил болт. Артур на всякий случай вытащил из–за ремня молот. До слуха долетели едва различимые звуки. Шелест. Хруст. Звуки не приближались, а как будто расходились в разные стороны.
— Они обходят. Берут в капкан, — прошептал Артур. — Как бы получше осмотреться–то?
Черпий повёл взглядом. Внимание привлёк упавший столб, под которым только что скрылся епископ. Верхушка с колоколом лежала аккурат на двускатной крыше.