Венецианский карнавал | страница 34



– Сейчас же найдите, хоть из-под земли, управляющего и приведите или принесите его. Мне сдается, что он прекрасно знает о том, что здесь произошло.

Двоих как ветром сдуло. Еще двое, прибывших с Полом, ушли изучать расположение отеля и расспрашивать свидетелей. Из своего номера вышла Виола. Теперь она совсем не походила на Ирэн. Чисто вымытые, отмытые от лака волосы пушистились мелкими завитками по всей голове. Прозрачные очки в толстой роговой оправе, делали женщину строже и значительно старше, а широкая юбка и мешковатый пиджак скрыли стройную фигуру. Перед Полом стояла школьная учительница средних лет.

– С ума сойти. Вас, женщин, следует опасаться. Только что шла молодая красавица, а через десять минут, уже… Да-а! Я думал, что так умеет только Ирэн. Оказывается, это обычное занятие всех женщин. Виола, примите мои поздравления. Ваш маскарад вполне удался.

–Благодарю вас, сеньор. Я пойду в номер сеньоры Ли. Стану собирать вещи. Если я буду вам нужна, то вы знаете, где меня искать.

Пол придержал дверь для Виолы, пропуская ее в номер Ирэн, краем глаза увидев, как двое подручных буквально тащат, отчаянно упирающегося Сальвато́ре Ди Джа́комо.

–В чем дело, сеньор Сноу? Скажите своим людям, чтобы они оставили меня в покое. Они мешают мне работать. Наши гости уже недовольны. Я не могу надолго оставлять свое место. Если у Вас случилась какая-нибудь неприятность, я пришлю к вам нужного человека. Он все исправит. Для этого не надо меня тащить никуда.– Отдышавшись, управляющий одернул полы форменного пиджака и услужливо уставился на Пола.

–Прошу Вас, мистер Джакомо, пройти ко мне в номер. У меня есть к Вам несколько вопросов. Думаю, что Вы сможете ответить на них правильно. Иначе последствия станут непредсказуемыми. Видите, Фредди уже потирает кулаки. А они у него по силе не уступают кузнечной кувалде, поверьте. Он раньше работал на ранчо, усмирял, так сказать, крупный рогатый скот.

Сальваторе Ди Джакомо задрожал как осенний лист:

–Я не понимаю Вас, сеньор. Причем здесь я и сеньор Фредди? Что я сделал не так? Разве сеньора Ли чем-то недовольна? Она Вам пожаловалась? Что ей не нравится? Мы все сейчас же исправим! Клянусь!

–Это мы сейчас узнаем. Кстати, а где сейчас сеньора Ли? Просветите меня, пожалуйста. Куда она могла деться из вашего отеля?

–Она, должна быть у себя! Я видел ее, буквально пять минут назад. Она поднималась со своей чудесной собачкой. Посмотрите! Она у себя!

–Ее нет у себя. Я проверял. Там только ее секретарь, мисс Виола. А где моя жена? – Пол вплотную встал перед управляющим и посмотрел ему в глаза очень тяжелым взглядом. Сальваторе Ди Джакомо вытер внезапно вспотевший лоб носовым платком, вытащив его дрожащей рукой из кармана: