Во имя мести | страница 33
* * *
Молодой джентльмен лежал, уставившись в темный потолок, о чем-то размышляя. Вдруг, он поднялся, достал из-под кровати чемодан и стал торопливо собираться.
Когда он был полностью одет, собран, то проворно выбежал из комнаты в холл, где накинул на себя сюртук и надел красный вязаный шарф в жёлтую полоску.
– Куда Вы, сэр, – спросила прибежавшая на шум служанка.
– Я чувствую, мне нужно ехать, – решительно отрезал молодой человек, поднимая чемодан. – Деньги теперь твои, Мэри, – оповестил он, и служанка испуганно ахнула:
– Что стряслось, сэр? – вымолвила она, совершенно ничего не понимая.
– И дом тоже, – продолжал джентльмен, не глядя на собеседницу. – Дай Вуди хорошее образование, – произнес он и, ушёл, захлопнув дверь.
* * *
Сидней шёл по каменистой дорожке, ведущей к мрачному поместью Лотерфей. Рядом с ним, на поводке семенила заинтересованная Грэта, которая от нетерпения виляла хвостом.
– Знаешь, Грэта, – в пол голоса заговорил Сид, входя во двор. – Иногда, нашей полиции в голову приходят великолепные мысли. Но они не могут доводить их до конца. – он открыл дверь и вошел в дом. Сид вспомнил задумчивый взгляд полковника, как Гинслоу хотел что-то сказать, но не сказал. – Сегодня ночью мне пришла мысль о тайнике.
Сыщик уверено прошёл на кухню и осмотрелся. Всё было на своих местах. Хоупер замолчал и повернулся изучающе оглядывая пол под столом. Лютик постучал по доскам в полу, находившимся довольно далеко от стола. Глухой звук был еле слышен.
Он присел на корточки и, засунув руку под стол, постучал кулаком по деревянному полу.
Звук был довольно звонок для дерева, и Сид усмехнулся.
– Это было не сложно, – потирая руки, сказал Хоупер и выпрямился в полный рост.
Тут же, послышался щелчок, будто зарядили оружие, и Сид почувствовал у виска холодное дуло револьвера.
– Руки вверх! – скомандовал знакомый голос у него за спиной. – Без резких движений!
Хоупер подчинился и медленно поднял руки.
– Какая приятная, неожиданная встреча, мистер Франк, – вкрадчиво проговорил Сидней.
– Это Вы?!.. – он не успел договорить, так как злобно настроенная Грэта повалила его на пол и, зажав в пасти его руку, рычала.
– Грэта, отпусти его! – скомандовал Хоупер, оттаскивая собаку Тобиаса Франка.
Тобиас удивлённо глядел на старшего сыщика, иногда переводя испуганный взгляд на собаку.
– Что Вы здесь делаете, мистер Франк? – спросил Хоупер и помог парню встать на ноги.
Юный сыщик выдохнул и пригладил рукой рыжие, растрепанные волосы.