Во имя мести | страница 19
– Дом построен в форме русской буквы "Г", – заметил доктор. – Причём длинная часть имеет второй этаж, а короткая, где жили слуги, не имеет.
Полковник согласился с его словами и просил осмотреть эти комнаты.
– Если что, я в своих мыслях, – вполне серьёзно произнёс Сид и приступил к осмотру комнат слуг, оставив полковника и доктора.
Глава 7
Отдел для прислуги никак не внушал ужас. Если ещё в холле можно было понять чей это дом, то комнаты за поворотом, в короткую часть дома, выглядели по-обычному.
В этой короткой части располагались четыре комнаты, где скромно обжились слуги. Двери тянулись одна за другой, и в обыкновении комнаты выглядели и были обставлены по-обычному.
Войдя в одну из комнат и закрыв довольно крепкую дверь, Сид осмотрелся.
Маленькое помещение, которое было в ширину меньше чем в длину. Напротив двери, находилось окошко, занавешенное синей шторкой. Справа от двери, в дальнем углу, стояла кровать. Слева от окна расположилась тумба, на которой стояла кружка и маленькая книжка, лежавшая обложкой вверх.
Надев перчатки, сыщик прошёл в середину тесной комнатки и посмотрел под кровать. Там лежал чемодан, почти скрывшийся за свисающим одеялом неубранной кровати. Открыв его, Сидней удостоверился, что тот пуст, и выпрямился.
Обернувшись к тумбе, Хоупер взял старую маленькую книжку в шершавой выцветшей, желтой обложке, на которой не было ничего написано. Перевернув разом множество страниц, Сид прочёл:
« 28 ноября. П. Л. думает продать Джима. Надеюсь он передумает.
29 ноября. Л. Л. предложила К. Р. Большую сумму за Джими. Нужно в последний раз увидеть его.
30 ноября. Роуз Совсем плоха. Видно, придется прощаться и с ней. К. Р. Купил Джима. Странно, что от Н. нет давно вестей.»
"Роуз?" – склонил голову сыщик, глядя на книжку.
– Эти буквы – сокращение имён, – пробормотал он. – как известно, мистера Лотерфей звали Питер. То есть, он П. Л. Его жену звали Линда. – помолчав, Хоупер задумчиво протянул, – Но кто такие Джим, Роуз, К.Р., и Н?
Перевернув все страницы обратно, он прочёл на первой строчке: Дэвид Брэйс.
Он ещё раз прочитал запись, а затем нахмурился.
"Джим точно не человек, возможно это лошадь," – подумал хоппер И вспомнил, что Лотерфей держали двух лошадей. – "Хм, если это так, то это дневник конюха, который слишком увлечен лошадьми. Тогда, Роузи – тоже лошадь."
Положив книжку во внутренний карман сюртука, сыщик открыл нижнюю полку тумбы. Сид присел, чтобы лучше видеть её содержимое.