Похититель тайн | страница 92
Глава 13
Я неслась в комнату бабушки.
— Ты видела Фейт? Она говорила, что должна охранять меня ночью.
Бабушка лежала под одеялом, в руках держала книгу, которую читала, и взглянула на меня из-под очков.
— Возможно, ее вызвал Мерл? — Бабушка протянула руку и взяла бежевую трубку стационарного телефона на прикроватном столике.
— У тебя есть телефон? — Я пробовала включить свой мобильник несколько раз, но не могла найти сеть.
— Ты не можешь совершать звонки за пределы Асила. Минутку, он звонит. Да, — ответила бабушка тому, кто был на другом конце провода, — пожалуйста, Мерла. — Она положила руку на микрофон телефона. — Когда ты видела ее в последний раз?
— Перед ужином, помнишь?
Кто-то на другом конце ответил.
— О, здравствуй, Мерл, дорогой. Мне жаль беспокоить тебя в столь поздний час, но Джиа обеспокоена пропажей Фейт… — Должно быть, он что-то сказал, чтобы опередить ее. — Нет, она не здесь, и мы не видели ее с тех пор, как отправились на ужин. — Она сделала паузу. — Хорошо мы будем вас ждать.
После того, как бабушка положила трубку, она накинула халат и поторопилась в ванную комнату. Я последовала за ней. Она начала расчесывать волосы.
— Как ты вообще можешь переживать о своей прическе, когда такое происходит?
— Ну, у нас с Мерлом состоялась романтическая прогулка после ужина, и я думаю, он был чертовски близок к тому, чтобы меня поцеловать.
Вау. Отлично.
— Ты использовала на нем приворот?
Она покрутила нижнюю часть помады, пока часто используемый красный цилиндр не показался из тюбика, затем надавила пальцем на красный стержень и быстро нанесла на губы.
— Нет. Я не использовала приворотное заклинание на нем. Я не применяю чары в угоду своим прихотям. Мне нравится хаос жизни. И ненавистно, когда что-то достается слишком легко.
— Дай мне расческу. У тебя сзади на голове прям гнездо какое-то.
Я взяла расческу и распутала узел в ее волосах. Потом я мерила комнату шагами, пока кто-то не постучал в дверь.
Бабушка открыла дверь. Мерл был не один. Его окружали Стражи в боевом одеянии.
— Она вернулась? — спросил Мерл.
— Нет, проходите, — пригласила бабушка.
Мерл покачал головой.
— У меня не так много времени. Следопыты и точки наблюдения ищут следы Фейт, как я и говорил. Я дал ей строгий указ оставаться с Джиа, и она никогда не ослушается его. — Беспокойство отразилось на его лице, вызывая морщины вокруг глаз.
Арик прислонился к косяку, его ясные карие глаза изучали меня сквозь разрезы шлема, он стоял, скрестив руки и наклонив голову.