Похититель тайн | страница 4



— Бьюсь об заклад, они покрывают ее тиснением.

Двери с грохотом раскрылись. Почувствовался небольшой толчок, когда мы вышли из лифта, и я вцепилась в дверной косяк. Уголки губ Афтон слегка приподнялись, и я поняла, что ее настроение улучшается. Я разжала свою смертельную хватку, отпустив косяк, и последовала за ней по коридору.

— Кроме того, разве это вообще законно?

— Ну, эта книга девятнадцатого века. — Афтон пожала плечами. — Кто знает, что тогда было законно?

— Зачем же они ее сделали? — От этого разговора у меня бегали мурашки по коже.

— Это признание вины вора. Прежде чем он умер, он просил, чтобы его кожу использовали для переплета книги.

Тонкая бретелька на сарафане Афтон соскочила с плеча, обнажая часть её кружевного бюстгальтера, и она вернула ее на место.

Тридцатилетний парень, проходивший мимо нас, открыл рот, но затем отвел глаза и поспешил удалиться, вероятно, понимая, что Афтон несовершеннолетняя. Я закатила глаза. Ох. Любое действие Афтон было сексуальным. Ник был прав. У меня мужские манеры. Я наклонилась к ней.

— Ты видела, как этот извращенец пялился на тебя?

— О, правда? — она оглянулась. — Не так уж и плох, как для старичка.

Фу.

— Тебе следует показаться врачу. Он тебе в отцы годиться.

Она засмеялась, схватила меня за руку, и поведала устрашающим голосом:

— Говорят, эта библиотека полна призраков.

— Прекрати. Ты пытаешься напугать меня?

Она хихикнула.

— Ты как ребенок.

Мы вошли в Детский зал и остановились в центре. Массивная люстра, изображающая солнечную систему, господствовала на потолке. Приглушенный звук двух мужских голосов доносился из одного из читальных отделов. Я пересекла комнату и остановилась у аквариума, рассматривая рыб. Афтон подошла ко мне.

— Это замечательно, — прошептала я, не желая тревожить присутствующих. — Рыбы и книги. Как это не любить?

Заметив знак, который указывал на классические книги, я начала искать на полках свой самый любимый роман.

Голоса мужчин утихли, и что-то задвигалось по ту сторону книжной полки. Я остановилась, чтобы послушать, и когда голоса снова послышались, я продолжила осмотр.

Меня накрыло теплой волной, когда я нашла «Таинственный сад». Книга была в старой зеленой обложке, значит она из того же тиража, который, как я помнила, читала маленькой девочкой. Иллюстрации внутри настолько красивые, что я просто должна была показать их Афтон. Завернув за угол стеллажа, передвигаясь слишком быстро для библиотеки, я наткнулась на парня в кожаной байкерской одежде. Моя книга и блокнот упали на пол.