Королевская посланница | страница 47



– Но тогда, может быть, не стоит рассказывать королеве о работорговле?

– О работорговле? – изумилась герцогиня де Полиньяк и даже не сразу поняла, что русская княжна говорит об этом в связи с недавними событиями, которые произошли с нею самой.

Она не хотела первой расспрашивать Соню о случившемся, предоставляя такое право своей госпоже – королева любила слушать рассказы о необычных событиях, которые происходили с другими людьми, чтобы хоть таким образом насытить врождённую непоседливость и страсть к авантюрам.

Однако теперь Иоланда решила, что всё же стоит узнать историю девушки хотя бы в общих чертах.

– Я думала, вы догадались, отчего я ехала в карете Флоримона де Баррас связанная.

Герцогиня смутилась: до чего же эта девушка прямолинейна, но в этом, пожалуй, есть и своя прелесть. Придворные льстецы порой изрядно надоедают.

– Мой грех, Софи, я подумала совсем о другом. Может, вы морочили голову бедному влюбленному, не соглашались на его предложение руки и сердца. Вот он и похитил вас у родителей, чтобы обвенчаться с вами. Видимо, оттого, что всё произошло так быстро, я не придумала ничего лучше… Но я с удовольствием послушаю, что произошло с вами на самом деле…

И Соня, несколько спотыкаясь от избытка впечатлений и событий, которые произошли с нею, рассказала главное. Оказывается, и в голове у неё самой всё случившееся не расставлено по порядку.

– А на самом деле я помогала одному нашему… чиновнику, приехавшему сюда с секретной миссией – вызволить из плена похищенную Флоримоном де Баррас дочь известных в России аристократов. Её собирались продать в гарем сына турецкого султана.

– Вы хотите сказать, княжна Софи, что во Франции похищают знатных иностранцев, чтобы продать их в рабство? Под боком у короля, в самом Париже!..

– Насчет Парижа ничего сказать не могу, не знаю, а в том, что такое происходит в Дежансоне, сама убедилась. Насколько я осведомлена, среди похищенных девушек были и француженки. Мне случайно удалось перемолвиться словом с одной из них.

– Представляю, как огорчится её величество.

– Тогда, может, лучше умолчать о подробностях нашего с вами знакомства? Король Людовик о сем прискорбном случае наверняка наслышан. Вот только французским полицейским было неизвестно имя главаря этих работорговцев, а теперь мы… я смогу его назвать.

Иоланда встала и отошла к окну. Что-то в рассказе Сони ее взволновало, но что, княжна не могла понять.

– Жалко, конечно, что я не послала за ним в погоню гвардейцев, – задумчиво проговорила герцогиня. – Но посудите сами, дитя мое, их было так мало, а мы с вами могли вовсе остаться без охраны, посреди дороги… Нет уж, пусть преступников ловят ажаны, а не слабые женщины… Я доложу королеве. В двух словах. Однако, если она захочет подробностей, тогда придётся вам всё ей рассказать.