Под знаком лисы | страница 11
Я недооценил своего противника? Как знать, как знать… Но все же он не слишком поворотлив, хотя и силен в прямом бою. Пожалуй, стоит быть как можно быстрее и резче в своих действиях. Мысли словно жужжащие пчелы роились в моей голове, жаля идеями.
Перехватив клинок крепче, продолжал атаки, которые становились все яростнее и быстрее. Выпад за выпадом, постепенно противник стал ослабевать, хоть ему и удавалось отражать мои удары, но, пожалуй, лишь удача теперь помогала ему, и мне совсем немного не хватало, до достижения цели. Отходя назад, капрал сам открывал слабые места. Удар, удар, еще удар и на теле противника стали появляться легкие царапины. Фердинанд отвлекся на новый укол шпаги и вот удача открылся для удара. Шпага, будто иголка скользнула между телом и рукой, глубоко разрезав плоть от запястья до предплечья. Оружие противника тут же выпало, скользнув на землю. Вцепившись в парализованное болью место, мужчина взвыл, по инерции отскочив назад, при этом упираясь в дерево. Мне лишь оставалось поднести свой клинок к его горлу. В страхе нападавший сглотнул слюну, которая, как могло показаться, с трудом прошла и опустилась вниз.
– Думаю, с вас хватит. Впредь вы будете более рассудительны при выборе противника.
Мужчина лишь испуганно заморгал глазами.
– Заберите своего друга, ему нужна помощь, хотя мне кажется этот perro viejo***, получил по заслугам.
Быстро взяв наши вещи и схватив за руку Крис, мы решили убраться оттуда.
– Давай убежим? – с мольбой в голосе произнесла любимая, когда мы оказались рядом с ее домом.– Пожалуйста, Диего, я люблю тебя, давай уедем?
– Хорошо, – ответил я, направляя Алибарда к дороге.
– Я соберу вещи, и мы встретимся через три часа, здесь же, я буду ждать тебя.
– Буду ждать. Мне нужно поговорить с отцом, и я приду, приду за тобой, и мы уедем, куда захочешь.
Девушка нежно поцеловала меня на прощание.
Но не успел я доехать до гасиенды и сообщить отцу о своем решении, как меня стащили с коня и, скрутив, повалили на землю. Около дома меня ждала засада. Кто -то из солдат, видимо, узнал меня… Схватив, вояки доставили меня в комендатуру, бросив за решетку…
_____________________
*Аmigo (исп.) – друг.
** Cachorro (исп.) – щенок.
***Perro viejo(исп.) – старый пес.
Глава 3
Я сразу понял, что мой арест – это никакое ни недоразумение, и что скоро разберутся во всем и меня отпустят, как твердил отец, выбежавший мне на помощь. Я точно знал, что все это дело тех двух наглецов, которые встретились нам в лесу, и оказался абсолютно прав.