Новая женщина, или Кругосветка на колесах | страница 53



Особая категория – евреи, которые появились в городе примерно в середине этого века, большинство мелкие ремесленники и кантонисты – военные самых низших чинов и их дети, обязанные с двенадцати лет идти в армию и служить двадцать пять лет. В сельской местности жить им воспрещалось. Исключение сделано для тех, кто держит трактиры и постоялые дворы для проезжающих на лошадях. Мне пришлось однажды остановиться в таком постоялом дворе по дороге в Таганрог, хотя никакого двора я там не видела, а внутри старого кирпичного дома было темно и мрачно; рядом с конюшней располагался жалкий сад, а за ним отхожее место, огороженное плетнем из сухих веток.

Малоимущих евреев называют шминдрики (некоторым жителям Бруклина должно быть известно такое название). С корзиной в руках они ходят по дворам, и предлагают сапожную ваксу, спички и папиросную бумагу, скупают за гроши поношенные платья и обувь, чинят, штопают, искусно накладывают заплатки, чтобы потом перепродать. Шминдрики – лучшие посредники, если требуется подыскать квартиру, мебель или поденщиков для разных работ. Самые бойкие и остроумные зарабатывают в балаганах на ярмарках, представляя смешные сценки из еврейского быта, рассказывают анекдоты и пользуются успехом у публики. Одеваются они бедно и неказисто, живут грязно и тесно, как униженные и оскорбленные. Евреи живут мирно, не конкурируя с греками и русскими, однако право проживания евреям в Таганроге было строго ограничено. По закону 1887 года, они были обязаны регистрироваться в полиции и персонально получать разрешение на проживание, поскольку город находился на земле Войска Донского, за чертой оседлости, куда евреи обычно не допускались. В Российской Империи евреи лишены равных с другими гражданами прав, поэтому каждая семья старается накопить денег и уехать в Америку, где равноправие для всех закреплено в Конституции. Боже, храни Америку!


Шведиков – Кандопуло (по почте) Приветствую тебя, друже, и сообщаю, что публика по-прежнему ходит, как в шапито, на Мэри Б. – женщину в штанах, хотя и без бороды. Американка это наверное понимает, но прикидывается наивнее, нежели на самом деле. Ну и права, что дорого берет за погляд. С паршивых козлов – а козлов-то ходит больше, чем козлиц – состричь не грех. Ораторствует она за троих, и много слов по-английски непонятных, принятых, вероятно, только у американцев. Смысл как в модной басне: Новая Курочка Ряба заявляет Старому Петуху, что впредь освобождает себя от обязанности нести и высиживать яйца. Пока еще стесняюсь спросить, не боится ли эта курочка попасть в суп, как всякий глупый кур во щи.