Перстень в наследство | страница 41



Слезы текли по щекам, а Алекс смахивал их. Затем резко отстранился, взял девочку на руки и направился к выходу. Я последовала за ним. Вышли на палубу, поднялись по лестнице и подошли к матросам. Там было несколько десятков пассажиров. Большая часть из них оказалась мне знакома. Женщины высшего общества и их дети.

Сэр, обратился Стоун к офицеру, здесь будет проходить эвакуация?

Да, вы правильно пришли. Сейчас начнется погрузка. Сначала женщины и дети, а потом мужчины.

Да-да, совершенно справедливо, качнул головой возлюбленный. Посадите мою невесту в одну из первых лодок.

Она будет во второй, сэр.

Мы сделали несколько шагов в сторону и остановились возле стены. Алекс поставил Элизабет на палубу, и девочка тут же взяла меня за руку.

Послушай меня внимательно, Мари, зашептал англичанин. Ты должна сделать все возможное, чтобы сесть в лодку. Я пойду за Ребеккой.

Ребеккой? удивилась я.

Во время всего, что произошло, совсем забыла о компаньонке.

Да. Приведу ее сюда. Ты в это время должна быть в шлюпке в океане. Сделай все, чтобы это случилось. Хорошо? Пообещай мне, Мари.

Обещаю, кивнула я.

Я много что натворил в своей жизни. Существовал без оглядки назад. Но Бог сделал мне подарок. Это ты, и я дорожу тобой больше, чем собственной жизнью.

Я замотала головой и прильнула к Алексу. Он жестко отстранил меня.

Люблю тебя, выдохнул мужчина.

Из его рта вырвалась струйка пара. Холодало, но мне было все равно. Хотела только одного: остаться с ним, с возлюбленным, и разделить судьбу на двоих.

Мама, дергая за руку, позвала Элизабет. Тот дядя, он зовет нас.

Посмотрела в ту сторону, которую показывала малышка. Морской офицер, в самом деле, приглашал нас. Алекс улыбнулся, словно ничего не произошло, и кивнул.

Мы подошли к деревянному спасательному средству и сели на жесткую лавку. Я старалась смотреть на Алекса, пока опускали шлюпку, но видела глаза всех мужчин, что провожали своих жен и детей. Они улыбались и подбадривали семьи, говорили о скорой встрече. Но за их спинами уже стояли призраки. Женщины плакали, прижимая своих чад к груди.

Алекс, сядь в лодку, молю! крикнула я, но мой голос заглушил выстрел сигнальной ракеты.

Я видела, что как только лодка легла на воду и матросы взялись за весла, возлюбленный скрылся с палубы. Прижала Элизабет к себе и достала из саквояжа плед. Набросила на плечи и укрыла девочку.

Постарайся заснуть, Элизабет, шепнула я.

Я боюсь, мама.

Ничего. Ты в безопасности. Закрой глазки и окажешься там, где хотела бы быть. Это такая игра.