Обещана дракону, или Счастье по договору | страница 127
– Вам не кажется, что столь стремительная смена настроения повод обратиться врачу? Почему вы смеетесь?
Сардонет мне подмигнул и, чуть ли не задев плечом, двинулся к выходу.
– Можете не переживать, миледи, – «миледи» он издевательски выделил интонацией. – Я больше не жду вас в своем храме.
– Рада это слышать, – честно призналась я.
– До свидания.
– Надеюсь, прощайте.
***
Близилась ночь, а ГримГайл все не возвращался. Я каждые десять минут выглядывала в коридор, либо же стучала в его спальню, боясь, что он просто не захотел ко мне зайти. К беспокойству за жизнь добавился и страх того, что Сардонет рассказал герцогу о моем Даре.
Настолько я накрутила себя тревожными мыслями, что приход Лесли, значащий, что совсем не безопасное путешествие за пределы резиденции состоится, восприняла чуть ли не как освобождение и возможность отвлечься.
– Вы были сегодня в храме Ротона, – тихо произнесла женщина. В руках она держала небольшой сверток и от волнения беспрестанно его теребила.
– Да, была, – я провела рукой по лицу, будто желая стереть неприятные воспоминания. – Ваш Сардонет жуткий псих.
– Не говорите так, – Лесли испуганно втянула голову в плечи. – Вы не передумали идти со мной?
Прозвучало это так, будто женщина очень надеялась, что я останусь в спальне.
– Не дождешься, Лесли. После того, что сегодня произошло, мне еще интереснее узнать как можно больше об этом глупом ритуале. К тому же, если все хорошо, завтра мы уедем, и другой возможности прогуляться по городу не представится.
– Я бы все отдала за то, чтобы не гулять по нему никогда, – Лесли тяжело вздохнула. – Раз вы согласны, нам следует поторопиться – сейчас пересменка, и никто не заметит, как вы вышли из комнаты.
Раскрыв сверток, Лесли подала мне длинное серое платье из жесткой ткани, идентичное тому, в какое была одета сама. Быстро переодевшись, я разобрала прическу и заплела волосы в косу. Заняло это не больше пяти минут, но служанка, прислушиваясь к шорохам в коридоре, нервно грызла ногти и шептала: «Не успеем, не успеем».
– Отставить панику, – рявкнула я над самым ее ухом. Женщина вздрогнула, и, схватив меня за руку, резко потянула в коридор.
Стражников не было и мы быстро пробежали к лестнице. Снизу, гремя тяжелыми сапогами, поднимался стражник. Опустив головы, мы прошмыгнули мимо него, не обратив на себя внимание. Мужчина был чем-то очень недоволен, и, по-моему, даже нас не заметил.
Улицы города были пусты. Изредка слышались лай собак и переклички часовых, но ни одного прохожего мы не встретили. Идти нам пришлось недалеко – уже через десять минут быстрой ходьбы Лесли нырнула в какой-то двор, открыв хитрую защелку, и поманила меня за собой. Я замешкалась – а что если это ловушка? Отчего я так доверилась совершенно чужой для меня женщине, с детства привыкшей повиноваться мужчинам? Но повертев головой по сторонам, решила, что вряд ли в темноте найду дорогу назад, поэтому пришлось последовать за Лесли.