Трансформеры. Месть Падших | страница 38
– На западном фронте всё спокойно.
– Продолжайте наблюдение, – приказал председатель.
Он не догадывался, что Саундвейв перехватил цифровую картинку, подчистил ее и переслал на командный пункт. В этот миг к Ленноксу, Эппсу и Авто-ботам приближались сразу тринадцать Десептиконов.
Бамблби и Близнецы прибыли в заброшенный город, но очутились на противоположной от берега стороне, в километре от Оптимуса Прайма. Над головами с ревом летали Мегатрон и Старскрим. Люди вышли из машины, и Сэм похлопал Бамблби по капоту.
– Надо разделиться. Би, отведи их подальше, а я пойду к Оптимусу.
Бамблби настроил свой радиоприемник на передачу про войну:
– Есть, сэр!
Симмонс ткнул пальцем в Близнецов:
– Я попробую отвлечь огонь на себя. А вы езжайте к солдатам. Надеюсь, пылевая завеса подействует.
Сэм искренне улыбнулся Симмонсу и пожал руку:
– Спасибо.
Симмонс сел в одного из Близнецов.
– Вот в этом вся моя сущность, – сказал он себе. – Совсем один. Страна, которую я любил, предала меня. Теперь я – последняя надежда в самый страшный час.
Вдруг пассажирская дверь открылась, и в машину вскочил Лео:
– Я с вами!
Сэм удивленно поглядел на него. Потом включил передачу и повторил:
– Совсем один...
Сэм и Микаэла мчались к городу мимо длинной вереницы машин, привезенных сюда для раскопок. В заброшенном городе эти машины казались совсем неуместными. Над головой с ревом пронеслись Мегатрон и Старскрим, и ребята нырнули за колонну. А увидев, что два гигантских самолета резко пошли на посадку, они укрылись в одном из полуразрушенных домов.
Оглушительный рев двигателей внезапно смолк, и земля содрогнулась. Это приземлились Десептиконы.
– Как только они уйдут, мы со всех ног побежим к Оптимусу, – прошептал Сэм. Но осуществить свой замысел не успел: могучая рука снесла крышу дома, и над головами появился Старскрим.
Огромный Десептикон взревел и прицелился. Сэм и Микаэла с быстротой, о какой они сами не догадывались, выскочили из дома и помчались по переулку. Они знали: их единственная надежда – затеряться в лабиринте узких улочек, чтобы Старскрим выпустил их из виду. Они протиснулись в крошечный домик, и в тот же миг могучий залп уничтожил соседнюю комнату. Ребята с криком взбежали вверх по лестнице, и та вывела их на крышу.
– Что нам делать? – спросила Микаэла, переводя дыхание.
– Бежать и не останавливаться!
Они перескочили через узкий провал на крышу соседнего дома, и в тот же миг у них за спиной раздался взрыв. Дом, где они только что прятались, разлетелся в пыль. Из груды обломков выбрался Старскрим. Ребята юркнули в окно и, оглушенные, свалились на пол.