Немецкая сказка | страница 9



ом, что дело касается безвозмездной передачи игрушек детским домам и больницам и что предметом разговора в данном случае является успевшая стать знаменитой кукла "Мелисса"".

Почти во всех газетах господин Грасс обнаружил заметки, касающиеся куклы, которую фабрика выпустила в продажу всего месяц назад. Уже одни только заголовки демонстрировали ошеломляющий успех куклы:

"Мелисса берет в плен Балтику", "Мягкая поступь Мелиссы", "В Греции царствует Мелисса", "Она умеет все!".

В одной из газет было напечатано интервью под названием "Господин директор говорит уклончиво". Грасс поморщился: на днях он не сумел отбиться от настырного журналиста и вынужден был ответить на несколько вопросов. Он быстро пробежал глазами строчки, выхв

атывая лишь самую суть:

" Корреспондент: Господин Грасс, кукла Мелисса запатентована?

О. Грасс: Нет.

Кор.: Значит, другая фабрика может выпустить точную копию куклы и получить такую же прибыль?

О.Г.: Вряд ли. У нас имеется "ноу-хау".

Кор.: Расскажите, пожалуйста, подробнее о "ноу-хау".

О.Г.(смеется): В наше время всем хорошо известно, что такое "ноу-хау". Но для журналистов, которые берутся писать о том, в чем не разбираются, я могу пояснить: ноу-хау - это секрет фирмы, а о секрете подробнее не рассказывают..."

Грасс усмехнулся и с шумом перевернул очередной гнущийся во все стороны лист. Когда на глаза ему попался заголовок "Кукольный король", господин Грасс расхохотался, закинув голову.

В кабинет вошла Лотта.

- Кофе, господин Грасс?

- Да, пожалуйста, Лотта.

Лотта внесла на подносе две чашечки и дымящийся кофейник, поставила на стол и присела рядом. Лицо ее было озабоченным.

- Вы нашли статью психиатра, которую я для Вас отметила?

- Не знаю. Я прочел кучу статей. Не знаю уж, кто их писал, засмеялся Грасс.

- Значит Вы не читали.

Лотта разворошила газеты, поискала среди них нужную.

- Вот. Читайте: "Происшествие в таможне. Служащий таможни госпитализирован с сердечным приступом. Это случилось в аэропорту Будапешта. Таможенник откинул крышку контейнера. По его словам, оттуда, "как черт из табакерки", выскочила кукла Мелисса. Представ

итель фирмы утверждает, что это произошло из-за случайного воздействия на пульт. Что это? Случайность или сознательное нагнетание ажиотажа вокруг куклы, которая и без того приносит баснословные барыши?"

Грасс медленно отложил газету. Он сделал пару глотков кофе и опять улыбнулся:

- Прекрасный кофе, Лотта! Не расстраивайтесь. Конкуренты не дремлют.