Де Помпа | страница 8
— Ну, а чего ты ждал? — спросила Маргарет.
— Я думал… что он… что все было иначе.
— Иначе? Он испорченный старый дурак. Терри его презирал.
Тишина. Затем Дэнни спросил:
— Сколько нужно времени, чтобы добраться до Сан-Фелипе?
— Четыре или пять часов, — ответила она. — Он на краю залива, там заканчивается шоссе. До темноты, думаю, доберемся.
И она снова села за руль, затем медленно пробиралась по улицам, забитым тележками и фургонами с фруктами и овощами, велосипедами, древними такси, вонючими автобусами. На окраине Мехикали стало легче, «кадиллак» вырулил на прямое шоссе до залива.
За чертой города их встретила зеленая арка кладбища Санта-Елена и неровные ряды розовых и синих надгробий. Солнце медленно катилось к закату, и мексиканский ландшафт завораживал. Вздымались коричневые холмы, похожие на вскинутые кулаки, между ними встречались высохшие озера и сухие плато. Бесконечные песчаные дюны и колючие кактусы обрамляли шоссе с двух сторон. На обочине валялась дохлая кошка.
Внезапно раздался резкий хлопок, похожий на выстрел. Автомобиль повело, Маргарет вцепилась в руль, восстановила контроль и вырулила на гравий обочины.
— Шина лопнула, — сказала она.
— Я думал, что шины проверили перед отъездом.
— Ага, все было в порядке. Наверное, что-то поймали на дороге.
Они вышли, и двери автоматически закрылись за ними. Из заднего колеса торчал длинный блестящий осколок бутылки. Маргарет повернулась, чтобы забрать ключи и открыть багажник, и выругалась.
— Что?
— Все двери закрыты, а ключи я оставила в замке зажигания. — Она вздохнула. — Ладно, ерунда. У меня запасной комплект под крылом.
Она присела, доставая запасные ключи, открыла дверь водителя, достала первые, а вторые вернула на место.
— На случай если опять захлопнемся.
А потом вытащила из багажника домкрат и запаску.
— Ты умеешь менять колеса?
Дэнни пожал плечами.
— Понятия не имею. Ни разу не пробовал.
— Ладно, сама справлюсь. Ерунда.
Она поставила домкрат, сняла пробитое колесо, заменила его на запаску и посмотрела на часы.
— Впритык, но, думаю, мы успеем до темноты.
Поспешно забросив на заднее сидение домкрат и пробитое колесо, она улыбнулась и села за руль.
— Погнали.
Шло время, солнце опускалось все ниже. Все ближе становился зазубренный контур гор, ландшафт стал поистине лунным — чуждым, неживым, враждебным.
«Кадиллак» поднимался по серпантину на Сан-Фелипе.
— Впереди еще миля по прямой, — сказала она Дэнни. — А дальше обрыв, с которого он взлетел в небо.