Игры со смертью | страница 109



— Я понял, — отозвался ректор. — Норт, Риа, на выход. Рханэ, ведьмы отдадут леди Дакрэш?

— Сомневаюсь, — мрачно отозвался министр. — Домовые в ужасе от её состояния.

— Тем лучше, объявим мёртвой. Норт, Риа, что непонятного я сказал?

Мы тут же поднялись, поблагодарили за угощение и поспешили к выходу. Выходя, услышали сказанное лордом Рханэ:

— Дакрэш не тот враг, которого можно, не опасаясь, оставить за спиной Норта.

— Я знаю, — произнёс Гаэр-аш. — Доброй ночи.

— Уже практически утро.

— Тем более.

И глава Некроса последовал за нами.

Мы молча покинули дом министра Седьмого королевства, сели в чёрную карету ректора, и последний приказал:

— Трогай.

Лошади сорвались с места.

Гаэр-аш, постукивая снятыми перчатками по раскрытой ладони, спокойно спросил:

— Ты скрыл использование огня от тёмного лорда?

— Да, — Норт взял меня за руку, придвинул к себе ближе, обнял, согревая. — Я выстроил точку входа у древнего захоронения времен Хешисаи, там внушительный магический фон. Вернулись туда же, оттуда проследовали в дом Рханэ, взяв извозчика.

— Хорошо, — Гаэр-аш отвернулся и теперь смотрел в окошко над дверью.

Некоторое время помолчав, Норт спросил:

— Ты не злишься?

— Нет, — безразлично ответил ректор.

Затем добавил:

— Став королем, ты должен будешь заняться проблемой положения женщин в королевстве.

Я согласно закивала.

Гаэр-аш продолжил:

— И наживешь себе этим немало врагов. Причём гораздо более могущественных, чем Дакрэш.

Кивать естественно перестала, испуганно взглянув на Норта.

— Разберусь, — ответил он, улыбнувшись мне.

— Разберёшься, — согласился Гаэр-аш. — Но мне придётся быть поблизости, как минимум пять лет, а тебе придётся дать привилегии клану Меча, как впрочем, и принять их предложение о защите.

— Я говорил об этом с Эдвином.

— Я знаю.

В карете вновь воцарилась тишина.

Так, в полной тишине, мы добрались до дома ректора, и разошлись каждый по своим комнатам.

* * *

А вот в моей комнате меня ждал сюрприз!

— Здрасти, ледя, — поприветствовал меня Ыгрх.

Одет гоблин был презабавно — в бабушку. Такую скрюченную, но очень упитанную бабушку, а влез, похоже, через окно! По крайней мере, последнее было распахнуто.

— Трупов, господин Ыгрх, — присела я в реверансе.

Гобби посмотрел на меня и отрицательно покачал головой.

— Лорд, — вежливо поправил Ыгрх.

Надо же.

Повторно присев в реверансе, я произнесла:

— Трупов, лорд Ыгрх.

Гоблин удовлетворенно кивнул, после произнёс, обращаясь всё так же ко мне:

— В городе лорд Алсер. Младший, который Вэламар. Огонь синий, как у этих твоих… — он допустил паузу, демонстрируя, на каких моих намекает, затем продолжил. — Оттенок такой же — синий с голубыми языками. Опасен.