Вторая записка Абу Дулафа | страница 51



, p. 86).

>169 Т̣āлӯт — библейский царь Саул (EI, IV).

>170 Имеется в виду Дарий III (336–330 гг. до н. э.).

>171 Александр Македонский (356–323 гг. до н. э.).

>172 Карх̮ Джуддāн — местность между Шахразӯром и Ираком (Йāк̣ӯт, IV, стр. 255–256; Schwarz, S. 696); В. Ф. Минорский (Minorsky, Abū-Dulaf, р. 86) понимает

 как городок «borough».

>173 Сунāйа — название селения, на месте которого впоследствии возник квартал Багдада ‛Атӣк̣а; от него произошло название породы раннего черного винограда; см. Йāк̣ӯт, III, стр. 197; Крачковский, Шахразӯр, стр. 296, прим. 3; ср.: Minorsky, Abū-Dulaf, р. 86.

>174 Тāмаррā — обычное название р. Дийāла (Крачковский, Шахразӯр, стр. 296, прим. 4 с дальнейшими ссылками на источники).

>175 К̣ас̣р Ширӣн — название группы сасанидских построек и населенного пункта, станция на большой Хорасанской дороге между Х̮āник̣ӣном и Х̣улвāном; находился на правом берегу р. Хулвāн-рӯд (Элван). Между Х̮āник̣ӣном и К̣ас̣р Ширӣн был большой арочный мост, сохранившийся до сих пор. См.: EI, I; Бартольд, Обзор, стр. 132. Описание памятников К̣ас̣р Ширӣн см.: F. Sarre und Е. Herzfeld, Iranische Felsreliefs, Berlin, 1910, Tafel IL, S. 236–240.

>176 В тексте

. Термин этот значит ‛замок со служебными пристройками’, ‛постройка-дворец для увеселения и отдыха’ (Lane, III, р. 879).

>177 Абарвӣз — арабская форма прозвища Хосроя II Парвӣза (590–628).

>178 Х̣улвāн — в средние века крупный город в Иране; см.: Йāк̣ӯт, II, стр. 316–321; EI, II; Бартольд, Обзор, стр. 132; Schwarz, S. 673–675.

>179 Т̣āк̣ ал-Х̣аджжāм (‛Арка цирюльника’) — архитектурный памятник близ Хулвāна, ныне называемый Т̣āк̣-и Гирра; см.: Йāк̣ӯт, III, стр. 489; Schwarz, S. 682.

>180 Мāз̱арӯстāн — местечко в 4 фарсахах, или 2 переходах, от Х̣улвāна; см.: Ибн Х̮урдāдбех, стр. 19; Йāк̣ӯт, IV, стр. 382; Schwarz, S. 693. В. Ф. Минорский считает возможным отождествить его с Сар-Мӣл; в его ссылку на Ибн Х̮урдāдбеха вкралась ошибка (Minorsky, Abū-Dulaf, р. 87).

>181 Бахрāм Джӯр — сасанидский царь Бахрам V (420–438 гг.).

>182 Мардж ал-К̣ал‛а— букв, ‛луг крепости’ — название небольшого города и станции на хорасанской дороге в 6 фарсахах от Х̣улвāна; по-видимому, соответствует современному Керинду. См.: Ибн Х̮урдāдбех, стр. 19; Йāк̣ӯт, IV, стр. 488; Schwarz, S. 491; Le Strange, 192. Ср. также: Minorsky, Abū-Dulaf, р. 87.

>183 В тексте

 (Lane, V, стр. 2191) — относительное прилагательное, образованное от названия древнеарабского племени ‛Āд и употребляемое в переносном смысле.