Вторая записка Абу Дулафа | страница 27



.

Вода этого озера сливается с водой ад-Дӣнавара >246, и они вместе впадают в реку>247, которая протекает мимо горячего источника, бассейны которого расположены уступами. Вода [источника] бьет в самый низший бассейн >248, а когда вода в реке прибывает и заполняет низший бассейн, вода горячего источника бьет в бассейн, расположенный выше него, и таким образом дело доходит до последнего бассейна. Когда [речная] вода убывает из самого верхнего бассейна, бьет вода, находившаяся >|| (190Б) под ним. И так дело идет непрерывно: из бассейна в бассейн, до самого нижнего бассейна. Эта вода сливается с водой ас̱-С̱аймары, и они вместе текут к ас-Сӯсу >249.

Относительно воды, которая под Шабдӣзом, в Кармӣсӣне, мне сообщили, что, если отчеканить тысячу дирхемов и бросить в нее при температуре плавления, они увеличиваются на шесть дирхемов, но причины этого я не знаю.

Из Хамадāна ты отправляешься в Нихāванд, а в нем имеются бык и рыба, искусно сделанные из камня >250. Рассказывают, что это — талисман против некоторых бедствий, которые случались там. В Нихāванде прекрасные памятники персов и в центре — крепость удивительной постройки и высоты. Там имеются могилы арабов, павших мучениками за веру в начале ислама, в том числе могила ‛Амра ибн Ма‛дӣкариба >251.

Вода его, по общему мнению ученых, здоровая и полезная.

Там растет дерево х̮иллāф>252, из которого делают с̣аула-джāн>253; подобного ему по прочности и доброкачественности нет ни в одной стране.

Говорят, что один из послов царя румов был послан к ал-Ма’мӯну >254, когда он был в Мерве, и вручил ему письмо. Ал-Ма’мӯн, прочитав письмо, дал в распоряжение посла отряд воинов и написал наместнику в Нихāванде, чтобы он позволил послу делать то, что он захочет. И когда тот прибыл к наместнику, он сказал ему: «Делай, что пожелаешь». И он отправился к восточным воротам и измерил в локтях расстояние между двумя створками, затем вырыл в середине измеренного расстояния около двадцати локтей и, добравшись до большого камня, приказал вывернуть его; вывернули его, и вот — под ним маленькое помещение, а в помещении — два золотых запертых сундука. Он их взял и вернулся к ал-Ма’мӯну, а последний послал с ним людей, которые доставили его к его государю, и никто не знает, что было в этих сундуках >255.

После него — в Карадж >256, где нет хосройских памятников, но там памятники рода Абӯ Дулафа >257 и величественные красивые здания, указывающие на большое царство