Мекленбургская принцесса | страница 76



– Нужно будет найти для вас дамское седло, – сконфуженно пробормотал молодой человек, перед глазами которого только что мелькнула подвязка.

– К черту дамское седло, – усмехнулась правильно все понявшая камеристка. – Лучше найдите для меня мужской наряд!

– Могу предложить только мой рейтарский камзол, – еще более смущенно отвечал ей Болеслав.

– Отлично! Это самый подходящий костюм для молодой женщины, решившейся отправиться в далекое и опасное путешествие, уж вы мне поверьте. Во время ближайшего привала я переоденусь, а теперь – нам пора.

Пока они так переговаривались, уже сидящая впереди слуги Шурка решила выяснить один мучивший ее вопрос:

– Скажите, господин Клаус, – с легкой заминкой спросила она старика.

– Да, ваша светлость.

– А почему ваши лошади так тихо ступали?

– Ничего удивительного, моя принцесса, господин офицер приказал обмотать их копыта тряпками, и потому стука почти не было.


А в это время кто-то из не вовремя проснувшихся бандитов заметил отсутствие пленниц. Тут же поднялся переполох, но беглянки как сквозь землю провалились, и никто не мог понять, каким образом это могло произойти.

– Да они – ведьмы, мой ярл! – воскликнул караульный, показывая на перерезанные веревки. – Я же сам их связывал и обыскивал. Эти чертовки никак не могли бы освободиться без помощи нечистого…

– Может быть, может быть, Хакон, – задумчиво проронил главарь разбойников. – Только скажи мне на милость, куда подевался твой кинжал?

Разбойник, успевший избавиться от пустых ножен, понял, что его уловка раскрылась, и изменился в лице.

– Я же говорю, они – ведьмы… – жалко пробормотал он и, не в силах выносить более пронизывающего взгляда атамана, опустился на колени. – Простите…

– Бог простит, – без тени улыбки ответил ему бандит и неожиданно взмахнул шпагой.

Кончик ее лезвия будто играючи чиркнул по горлу подчиненного, и тот медленно повалился на бок, захлебываясь собственной кровью.

– Отличный удар, мсье! – лениво поаплодировал внимательно наблюдавший за разыгравшейся сценой Бопре.

– Никак не могу понять, чему вы радуетесь? – голосом, не предвещающим ничего доброго, спросил его разбойник.

– Я осмотрел все кусты в округе, – проигнорировал вопрос гугенот.

– Какие еще, к черту, кусты?!

– Колючие, мсье, – снизошел до объяснений француз. – Вы видели платья ваших пленниц? Если бы они сунулись в чащу, обрывки нарядов легко указали нам путь. Но они пошли по дороге и не могли далеко уйти. Так что не все потеряно!