Конец миропорядка: Новый эон | страница 2
— Я не понял… — с этими словами министр растворился в человеческой толпе.
Вся шеренга разошлась, оставив только двух военных, капитана и заложника. Они поднялись на второй этаж, и оказались в широком коридоре, капитан повернул на левый проход и резко повернулся в противоположную сторону. Два военных не могли понять, что происходит. Капитан осторожно повернулся и с улыбкой спросил:
— А где здесь сорок третьего кабинет?
— Да он здесь. — Ответил военный, показывая на левый поворот.
Они двинулись в эту сторону. Считая кабинеты по пути, капитан не заметил, как дорогу им преградил человек с голубым халатом и с двумя охранниками. Психолог поправил очки и заговорил к ним первым:
— Я так понимаю вы привели мой «подарок».
— Он еще не в твоем распоряжении. — Грозно ответил капитан.
— Ну это пока, заводите тогда его в кабинет. — Джинни протянул в сторону руку и открыл дверь в темный кабинет. Служащие зашли внутрь, посадили заложника за стол, и быстро вышли вместе с капитаном, хлопнув за собой дверью, «какое бескультурье!» — подумал Джинни глядя на дверь. Он также сел за стол напротив заложника, а два его охранника встали позади психолога. Не теряя ни секунды, психолог бодро посмотрел на заложника и сказал, не отрывая взгляда:
— Снимите с него уже эти наручники, теперь вы наш гость.
К заложнику подошел охранник. Он достал карточку, провел ею по наручниках, и они открылись, он быстро положил наручники в карман и незаметно вернулся на свое место.
— Ну, как вас зовут? — психолог повторно улыбнулся. — Это риторический вопрос, можете на него не отвечать, у нас якобы имеется ваше имя, только оно может быть не точным.
— Мер вол капева вар вапалинк Сирил? — ответил пленник.
— Что? Ах, точно, забыл. — Джинни вытащил из своей сумочки небольшой цилиндр и поставил его посреди стола. — Вот так, сейчас можете разговаривать нормально.
— Меквут ампелях ивитер я вас так и так не пойму!
— А сейчас понимаете?
— Да…?
— Тогда замечательно! Мы сейчас будем разговаривать на одном языке, так что можете не переживать, что вас не так поймут.
— Я типа не знаю как работают переводчики.
— Вижу объяснять вам лишний раз не понадобится.
— Ну естественно! — заложник отодвинулся вместе со стулом подальше от стола, и откинулся с креслом.
— Тогда начнем допрос, как вас зовут?
— Генрих первый.
— Ого вы, вероятно, какая-то высокая персона, если владеете таким титулом.
— А как зовут вас? Мне просто не приятно вести разговор тем, кого я не знаю.