Холодное пламя | страница 48



– Отпечаток лапы в крови? Пучок шерсти?..

Стоящий неподалеку полицейский выступил вперед:

– Сэр, когда мы прибыли, тело глодал грызун.

– Грызун?

– Да, сэр, – подтвердил полицейский. – Крыса.

Дин покосился на судмедэксперта:

– Вы думаете, это сделала крыса?

– Разумеется, нет, – отозвался Трамбл. – Более крупное животное неустановленного вида.

Сэм указал на мешок с телом.

– Можно?

Кордеро бросил взгляд на другой конец переулка, где стоял новостной фургон. Мачта была поднята, но репортер – модно одетая светловолосая женщина – повернувшись спиной, что-то оживленно обсуждала с оператором.

– Только быстро.

Когда Сэм расстегнул мешок, Дин опустился на корточки рядом. Судмедэксперт неловко упал на колено, опираясь ладонью на асфальт, и указал пальцем сперва на плоть вокруг глазниц, потом ниже, на разорванный живот.

– Края ран… эти разрезы сделаны не ножом. Вообще не клинковым оружием. Это следы когтей. – Он натянул латексные перчатки и запустил руку в брюшную полость трупа. – Если внимательно рассмотреть то, что осталось от печени, можно увидеть более мелкие и неровные разрезы – отпечатки зубов, которыми в нее вгрызались.

Кордеро стоял над ними, загораживая тело от посторонних.

– Насколько мы поняли, Эйдан пришел сюда, когда стемнело. Развлекался, стреляя из рогатки по лампочкам над дверями. Темнота помогла кому-то… напасть на него незамеченным.

– Очевидцы есть? – спросил Сэм. – Продавцы?

– Все магазины уже были закрыты.

– Если верить доктору, – заметил Дин, – у нас тут очень предусмотрительный зверь.

– Предусмотрительный? – переспросил Трамбл. – В каком это смысле?

Дин указал на мусорный контейнер.

– Этот зверь напал на Эйдана, поужинал им, а потом не пожалел времени, чтобы прибраться и выбросить недоеденное в помойку.

– Уверен, что случались и более странные вещи, – слегка смутился Трамбл. – Я же не детектив. – Он повернулся к Кордеро. – Прикажете отвезти тело в морг для более подробного осмотра?

Когда Кордеро кивнул, и Трамбл сказал:

– Тогда у меня все. Хорошего дня.

Он забрался в свой внедорожник и захлопнул дверь, а Дин посмотрел на Кордеро:

– Он всегда такой жизнерадостный?

– У старика язва и бессонница, – отозвался Кордеро. – Он хочет спихнуть все на нападение зверя и поскорее с этим разделаться. Но я не уверен. Диких животных по-прежнему никто не видел. Кто-нибудь мог заметить того, кто на самом деле напал на Холкомба и юного Даффорда.

– Вы надеялись, что на этот раз он вас убедит? – поинтересовался Дин. – Раз выбрались из офиса?