Сон в летний день | страница 33



Браден улыбнулся, встряхнул головой, как бы сбрасывая какое-то наваждение, и осторожно поправил ленту от венка у нее на голове. Франки ожидала, что она вместе со, служанкой вернется в комнату, где они собирались на венчание, однако вместо этого все прошли в большой зал, куда были приведены музыканты, клоуны, актеры с деревенской ярмарки, где были приготовлены горы всякой еды. Несмотря на праздничную атмосферу, у Франки не было иллюзий насчет того, что люди Брадена признают ее своей госпожой. Она вглядывалась в лица и видела — там обитал страх и подозрение.

В то время как Браден сидел вместе со своими приближенными за столом и наслаждался лестными поздравлениями, Гилфорд подошел к Франки и слегка тронул ее за локоть.

— Пойдем со мной, — прошептал он возбужденно, — немедленно!

Франки не хотела так рано покидать Брадена, но была встревожена серьезностью доктора. Они выскользнули в расположенный позади главного зала замка дворик, где летали и жужжали пчелы среди красных и желтых роз.

— Если вы знаете способ возвратиться в двадцатый век, — прошептал Гилфорд, убедившись, что они остались одни, — вам бы лучше подумать об этом. Среди слуг и придворных ходят разговоры, что вы околдовали герцога, виновны в его ранении и — нет другой силы, кроме дьявольской, которая могла бы заставить его жениться на вас. — Доктор взял ее руки в свои. — Пожалуйста, не оставайтесь здесь. Если не можете вернуться домой каким-либо способом, тогда вы должны подыскать место и спрятаться там.

Она открыла рот, чтобы протестовать, но Гилфорд не дал ей возможности говорить.

— Франки, эти люди опасны, они сожгут вас как колдунью.

— Браден никогда не позволит им этого! — сказала Франки, но вместе с тем холод страха пронесся здесь, в этом теплом, благоухающем саду.

— Сандерлина может не быть рядом с вами после турнира, если верить вашему волшебнику. Я прошу вас, берегите себя от ужасной смерти!

Она высвободила свои руки, пытаясь успокоиться, но волнение не проходило.

— Мерлин что-то говорил о том, что надо думать о своем собственном времени, и это поможет возвращению туда. Он также сказал, что я могу оборвать здесь свою жизнь на любой ее стадии.

— Тогда вернись в свое время, сделай это.

Франки отрицательно мотнула головой:

— Нет. Теперь я здесь, и для того, чтобы быть там, нужна какая-то веская причина. Я подумаю об этом.

Гилфорд тяжело вздохнул и жестом указал на запад.

— По крайней мере, позвольте мне взять вас в женский монастырь, там вы будете в безопасности. Я могу приходить и навещать вас всегда, когда захочу. Вы можете спрятаться в моей повозке, под кучей соломы и одеял.