Нерождённый | страница 33
Кайоши у неё за спиной делает лицо, которое означает — когда ты уже успел и с Мико закрутить.
— Да, детка, — говорю я, забыв что «детка» в этих местах вряд ли очень популярно. — Но я вернусь.
Ну да, это ложь. Но пусть останется такая милая ложь после меня. Легче прощаться.
— Когда вернётесь?! — у неё такой вид что кажется еще секунду и она заплачет. Кажется она и правда влюблена в парня, чьё тело я занял.
— Он врёт! — рушит сказку Кайоши. — Он уходит насовсем. Он…
Что он хотел сказать еще гадкого обо мне — узнать никто не успевает, потому что нас накрывать тень огромного корабля.
И это не корабль клана — тот уже несколько часов как отправился в своё долгое двухнедельное путешествие к Фукусиме.
— Клан Чёрного Сокола, — вскрикивает Кайоши показывая на гербы висящие на бортах корабля — на них как раз чёрный на красном сокол. Сокол с жёлтыми глазами.
— Весело тут у вас, — я на прощание касаюсь ладошки Мико и прижимаю руки к груди — жест для Кайоши.
— Стой! — он хватает меня. — Сначала надо узнать зачем они пожаловали. Вдруг это важно!
Корабль зависает над лагерем и начинает медленно опускаться заставляя людей расходиться в стороны.
— Кажется, это сам Глава клана, — громко шепчет Кайоши, апотом хватает меня за руку и куда–то тащит. Куда–то за лагерь, почти за талисманы, но рядом с кустами разворачивается и несётся обратно, только уже другой дорогой.
— Спрячемся за шатром господина Акайо и всё услышим, — сообщает он на ходу.
Мы и правда прячемся и стараясь не дышать прижимаемся ухом к толстому бархату шатра.
— Только молчи! — шепчет Кайоши. — Мы их слышим, но и они нас тоже.
Вместо ответа киваю — сейчас и правда лучше помолчать.
Сначала ничего не слышно, кроме коротких неразличимых фраз, больше похожих на приказы.
— Господин Ито, — это голос нашего Главы Клана. Звучит почтительно.
— Господин Акайо, — звучит как бы почтительно, но не слишком искренне.
— Что привело Великого господина Ито в наши места?
— У него седьмая ступень, — шепчет мне Кайоши, хотя сам учил молчать.
Интересно, откуда он это знает. Я хочу спросить, но нельзя.
— Вести о вашем прибытии быстрее птиц. Я не мог не прилететь и хочу выразить своё почтение.
— Походные условия, господин Ито.
— Не извиняйтесь. Когда–то и мы проходили через такое.
— Врёт он, — снова шепчет Кайоши, — клан Чёрного Сокола перебрался в эти земли больше сотни лет назад, тогда господин Ито еще не родился.
Я вместо ответа просто закрываю ему рот ладонью — не хватало еще чтобы нас сейчас заметили и вытащили в шатёр.