Рыцарь трудного дня | страница 89



Ищущий Зверь уходил последним. Он повернул свою благородную голову и посмотрел на меня огромными добрыми глазами. А потом он коротко склонил передо мной свою огромную голову и ушёл вслед за остальными.

Сэр Гарет огляделся по сторонам, забыв о замершем в его руке мече. Он посмотрел на меня. — Джон, это вы сделали? — Что вы сделали?

Я мог бы рассказать ему о первых охотниках его Ордена, которые не только брали головы своих жертв в качестве трофеев, но и привязывали к этим головам духов зверей, как знак собственности, но я этого не сделал… Грехи прошлого должны остаться в прошлом. Я улыбнулся.

— Иногда, — сказал я, попробуйте немного нежности.

— Доклады были верны, — сказал он. — Странный, Джон Тейлор. И кто-то должен будет убрать всех этих мёртвых зверей, но это буду не я. Пойдемте, нам нужно разобраться с эльфийским колдуном.

Эльф всё ещё стоял тяжело прислонившись к стене в конце коридора, пытаясь собраться с мыслями. Неожиданное прерывание магической практики не лучшая идея. Он не поднимал глаз до тех пор, пока мы с сэром Гаретом не протолкались сквозь груду тел, — тогда он заставил себя выпрямиться и свирепо посмотрел на нас.

Но, будучи эльфом, ему всё же пришлось принять драматическую позу, прежде чем произнести заклинание, и пока он был занят этим, сэр Гарет метнул в него свой меч. Сверкающее стальное лезвие мелькнуло в воздухе и врезалось в бедро эльфа, пригвоздив его к каменной стене. Эльф не вскрикнул. Он схватился за меч обеими руками и попытался вытащить его.

У него не было ни малейшей надежды избавиться от клинка до того, как мы доберемся до него. Лезвие вошло в верхнюю часть бедра и глубоко вонзилось в каменную стену позади него. Золотистая кровь струилась по его ноге и собиралась в лужу на полу. Эльф всё ещё упрямо дергал клинок, когда мы подошли к нему.

Он ухмыльнулся нам, открыл рот, чтобы что-то сказать, и сэр Гарет перерезал ему ножом горло. Мне пришлось быстро отойти в сторону, чтобы не промокнуть. Сэр Гарет одним резким рывком выдернул меч из ноги мертвеца. Тело наклонилось вперёд, и сэр Гарет шагнул в сторону, чтобы дать ему упасть. Я неодобрительно посмотрел на него.

— Вам не нужно было его убивать! Он был беспомощен!

— Он был эльфом и колдуном, — мягко сказал сэр Гарет. — Он мог бы проклясть нас обоих одним лишь Словом.

— Он был не в том состоянии, чтобы колдовать. Он мог быть полезен. Он мог ответить на некоторые вопросы…

— Какие вопросы? — сказал сэр Гарет, брезгливо стряхивая золотую кровь с лезвия меча. — Мы знаем, почему они здесь и кто их впустил, и мы знаем, чего они хотят. Вы слишком всё усложняете, Джон.