Рыцарь трудного дня | страница 76



— Я так понимаю, мы говорим не только о хороших парнях, — сказал я. — Плохие парни тоже ищут его?

— Ну конечно. Артур из Зловещего Альбиона был развращён своим Мерлином. При всех своих многочисленных достоинствах Артур был просто человеком. Его можно было поколебать, смутить, подчинить внешней силе. Экскалибур никогда не был самым мощным оружием в Камелоте — оружие это сам Артур. И его поступь это поступь Мира.

— Невозможно отличить историю от легенд, когда речь заходит об Артуре, — сказал я. — В большинстве историй говорится, что его увезли в усыпальницу на Аваллон.

— Что такое Аваллон? — сказал сэр Гарет. — Только название. За всё время существования нашего Ордена мы так и не нашли ни одного места, или земли под названием Аваллон. Никто не знает, где Артур. И прежде чем вы спросите, нет, он не мог быть в Королевстве Теней-Шэдоуз Фолл. Вот где легенды умирают, когда Мир перестает в них верить, а Мир всё ещё верит в Артура. Но теперь Экскалибур вернулся в Мир, гонка началась. Все будут охотиться за Артуром, и для блага всех жизненно важно, чтобы мы добрались туда первыми.

Я ничего не сказал. Но подумал, что, возможно, некоторые участники клуба Лондонских рыцарей предпочтут, чтобы Артур остался спать, даже, если его найдут. Что они даже могут предпринять шаги, чтобы он никогда не проснулся. Одобрит ли он то, во что превратились Лондонские рыцари? Как он оценит деяния рыцарей за эти полторы тысячи лет, после Логреса? Возможно, у них добрые намерения, но все мы знаем, какая дорога вымощена благими намерениями.

Мы двинулись дальше, в Зал Забытых Зверей. Длинный зал, стены которого украшали отсечённые головы — чучела фантастических существ, которые больше не были частью истории. Единственные сохранившиеся образцы сотен, а может быть и тысяч экзотических существ. Я медленно прошёл мимо ряда старых голов с отвисшими челюстями. Некоторые я узнал, о некоторых слышал, а некоторые, возможно, были совершенно неизвестны сейчас, за пределами Замка Инконну.

— Долгое время охота оставалась неотъемлемой частью рыцарской традиции, — сказал сэр Гарет. — Конечно, мы больше этим не занимаемся. Мы все теперь защитники природы. Но мы по-прежнему гордимся этим залом. Требовались храбрые люди чтобы выследить этих зверей и умертвить их.

Я молчал, шагая всё дальше и дальше мимо мёртвых голов некогда благородных существ. Я не сомневался, что многие из них в своё время были охотниками на людей, но мне всё ещё казалось, что убийство, каким бы необходимым оно ни было, не должно быть чём-то, чем можно гордиться. Вы делаете это потому, что это необходимо сделать, а не потому, что у вас брешь в стене трофеев. Отсюда всего один шаг до того, чтобы демонстративно насадить головы врагов на пики над дверью.