Добро пожаловать в музей мадам Злодье | страница 41



Ох, Боже, как бы ты хотел, чтобы она этого не делала.

Узнай, почему, на странице 53.

113

Конечно, я уверен, что он из воска, — смеёшься ты. — Гляди. Я докажу это. Я вложу свою шею прямо ему в руки, видишь?

Ты возвращаешься фигуре и протискиваешь шею между его вытянутыми ладонями. На этот раз восковая фигура действительно просто восковая. Чтобы убедить Лиз, ты стоишь так пару секунд.

— Гляди, — шутишь ты, — он душит меня! Ха-ха! Помогите!

— Очень смешно, — говорит Лиз.

— Ладно, ладно, — сдаёшься ты. — Он меня не душит. Кто можешь захотеть задушить такого классного парня, как я?

Ты начинаешь вылезать из хватки Душителя. Тёплые пальцы крепче сжимают твою шею. Ты чувствуешь, что тебе не хватает воздуха. Ты не можешь ни закричать, ни заговорить, ни вздохнуть. Тебя окружает туман. Ощущение, будто ты тонешь. Ты ничего не видишь. Всё погружается во тьму.

И исчезает.

Кто может хотеть задушить такого классного парня, как ты?

Душитель, вот кто!

Конец

114

Паутина? Нет, спасибо!

— Давай попробуем вскарабкаться! — быстро предлагаешь ты.

— Ага. По крайней мере, мы знаем, что лаз выходит на дорогу. Подсадишь меня? — спрашивает Лиз.

Ты подсаживаешь её в устье лаза. Она находит, за что уцепиться, и вползает в темноту.

А через секунду её рука высовывается и хватает твою. Пыхтя и сопя, она тянет тебя, пока ты сам не находишь опору.

Ты влезаешь в лаз и смотришь вперёд. Он выглядит так, будто идёт почти вертикально!

— Я не знаю, получится ли у нас, — выдыхаешь ты.

В качестве ответа Лиз указывает вниз. Ты смотришь, на что она показывает. Из каменной клетки вам ухмыляется отвратительное лицо-череп. Аксель! Как он оказался там, гадаешь ты, внизу? Его руки тянутся к тебе… всего в паре дюймов от твоей ложыдки.

— Пошли, пошли, пошли! — вопишь ты, подталкивая Лиз вперёд и отчаянно карабкаясь по тоннелю.

Карабкайся на страницу 121.

115

— Джейк! — хором восклицаете вы с Лиз. Но на сей раз в вашем голосе звучит радость, а не ужас.

Вы спешите к столу, к которому он привязал, и сдёргиваете повязки с его рта и глаз.

— Что ты об этом думаешь, Лиз? — спрашиваешь ты, подмигивая ей. — Развязывать ли нам его? В конце концов, именно он в первую очередь втянул нас в этот бардак.

— Ну же, давайте, — умоляет Джейк. — Для меня это, знаете ли, тоже был не пикник. Они заставили меня принять ванну века.

Вы с Лиз смеётесь, развязывая Джейка. Он встаёт, трясёт ногами, чтобы размять затёкшие суставы, и говорит:

— Итак, что я пропустил?

Лиз закатывает глаза. Ты собираешься дружески пнуть Джейка в плечо, когда ты слышишь другой знакомый голос.