Яркое пламя магии | страница 72
Вид тел был настолько ужасным, что мы все застыли, но я дала понять жестом, что нам не стоит долго задерживаться на одном месте. Они молча кивнули в ответ, и мы, как можно тише, прокрались по коридору в столовую. Я надеялась, что хотя бы там некоторые люди смогли выжить, однако здесь тоже царил такой же хаос, как и везде.
Повсюду валялись сломанные столы и стулья, а также растоптанная еда и тарелки. Там, где люди уронили свои напитки, на мраморном полу лежало разбитое стекло с лужами воды, лимонада, холодного чая и прочего. Но самым странным из всего были ножи и вилки, торчащие из столов, стен и даже потолка, как если бы люди так отчаянно нуждались в оружие, что начали бросать в своих противников столовое серебро.
Ужин, должно быть, был в самом разгаре, когда произошло нападение, потому что большинство трупов было в этом зале. Охранники, рабочие, даже пикси. Их крошечные обмякшие тела, по сравнению с крупными магами, выглядели словно маленькие печальные бабочки. Я надеялась, что мы найдём некоторых Синклеров ещё живыми, но не похоже, чтобы кто-то смог пережить нападение.
Слёзы жгли мне глаза, как кислота, и мне пришлось проглотить желчь и крики, поднимавшиеся в горле. Это было… просто… ужасно. Хуже, чем что-либо ещё, что я видела в своей жизни, включая убийство моей мамы. У меня был шанс остановить всё это, и я с треском провалилась, что делало всю эту трагедию поистине прискорбной.
Моя мама была бы так мной разочарована.
Рядом со мной всхлипнул Феликс, вытирая слёзы, текущие по лицу. Как и Дея. Однако лицо Девона было таким же каменным, как моё, хотя скорбь, ужас, боль и ярость заставляли его зелёные глаза гореть так же ярко, как звёзды. Его эмоции полностью соответствовали моим.
Глядя на кровь и тела, я сосредоточилась на раскалённой добела ярости, пылающей в моём собственном сердце сильнее, чем любой магический огонь, когда-либо ощущаемый мной. В этот момент я дала молчаливый обет. Виктор Драконис был ужаснее любого монстра, таившихся в тёмных переулках Клоудбёрст Фоллса, и он заплатит за то, что сделал с моими друзьями и моей семьёй.
Чего бы это ни стоило.
— Пойдёмте, — прошептал Девон хриплым отрывистым голосом. — Мы больше ничего не можем для них сделать. Давайте проверим остальную часть дома и поищем, есть ли выжившие.
Он развернулся и быстро вышел из столовой, как будто ему нужно было поскорее отсюда сбежать, прежде чем он разрыдается на наших глазах и начнёт кричать. Да, я хорошо его понимала.