Ассимиляция | страница 26
— Этот, — без малейших колебаний Зулай ткнула пальцем в центральную фигуру.
Признаться, я и сам бы выбрал для нее именно этот гарнитур. Элегантное идеально обтекающее красивую девичью шею ожерелье в три нити перламутровых шариков с подвеской из самой крупной жемчужины грушевидной формы, браслет также из трех нитей жемчуга, серьги в виде крабиков, сжимающих в своих лапках пару крупных жемчужин — прям угадал мастер, кто именно их вытащил на берег. Застежки и прочие металлические детали предполагалось выполнить из какого — то серебристого металла, кажется платина или её сплав. Несмотря на приличные размеры жемчужин, в целом ожерелье, браслет и серьги не казались на фантомном манекене избыточно массивными и смотрелись вполне гармонично.
— Отличный выбор, — одобрительно кивнул головой ювелир, — один момент для уточнения. На какую основу будем нанизывать жемчужины? У меня два варианта: серебристый шелк или витой шнур из паутины тарханского арахна.
— Паутина арахна! — тут же безапелляционно заявила девушка.
— А в чем разница? — поинтересовался я.
На что ювелир ответил с легкой ухмылкой на губах:
— Серебристый шелк обойдется вам в пару золотых, шнурок из нитей тарханского паука в пятьдесят…
— И это всё?
— Милый, я хочу паутину. — Зулай посмотрела на меня такими глазами, что я не смог ей отказать и не стал более выяснять причину столь впечатляющей разницы в стоимости этих двух основ.
— Хорошо, пусть будет так, как ты хочешь.
— В таком случае, ваш заказ будет готов через неделю и обойдется вам…
— Минутку, уважаемый мастер, — взмахом руки я прервал ювелира и, обратившись к своей спутнице, сказал: — Зулай, пожалуйста, отправляйся к машине и жди меня там.
— Понимаю, милый, — улыбнулась подруга и без дополнительных понуканий с моей стороны направилась к входной двери.
Дождавшись, когда девушка покинет торговый зал, я извлек из кармана еще один холщовый мешочек и высыпал десяток весьма качественных жемчужин перед хозяином лавки со словами:
— Предлагаю это в виде оплаты за все необходимые материалы и ваши труды.
Гольбио Вэрнону хватило одного взгляда на жемчуг, чтобы его кустистые брови полезли на лоб и едва не слились с шевелюрой.
— Но здесь намного больше.
— То есть вы согласны? Я так понимаю?
— Да, но…
— Вот и хорошо. О моих финансовых потерях не переживайте. Easy come, easy go, что означает на языке одного неизвестного в этих местах народа: легко пришло, легко ушло.
— Вы хотите сказать, что этот чудесный жемчуг достался вам легко? — торговец скептически посмотрел прямо мне прямо в глаза.