Артур | страница 62
Трапезу в тот вечер устроил на свои деньги Иосиф. После смерти и воскресения Христа, когда ученики Его отправились проповедовать Евангелие, Иосиф пришел сюда. И принес с собой чашу.
Я никогда не слышал этой истории, о чем и сказал.
— Неужто? — удивился Мерлин. — Впрочем, немудрено. История старая, и говорят о ней редко. Те, кто видел чашу, по большей части молчат. Здесь действует загадочная и мощная сила…
— Не совсем так!
— Так или не так, но Грааль настолько свят, что не хочется поминать его всуе.
И впрямь, Мерлин больше не стал говорить о виденном.
На следующий день, помолившись и благословив Мерлина, монахи разошлись. Мерлин поблагодарил их за любовь и помощь и наделил подарками. Элфодд задержался: проводив братьев, он остался поговорить с Мерлином.
— Я не спрашиваю, как ты попал под действие чар, — сказал настоятель, — но вижу, что в мире действуют могучие и страшные силы. Мне будет спокойнее, если я узнаю, что у тебя с колдовством.
Мерлин склонил голову набок.
— Ты что, думаешь, я какими-то темными волхвованиями сам навлек на себя беду?
Элфодд нахмурился.
— Я не укоряю тебя, друг мой, однако мы в храме знаем, как хитры бесы. Мы почти в осаде. — Чело его нахмурилось еще больше. — И мы много слышим о друидах…
— А поскольку я бард, ты счел…
— Ты же не отрицаешь, что учился у друидов?
— Ничего я не отрицаю! И ради нашей дружбы, аббат Элфодд, я готов немедля забыть твои слова.
— Я сказал их как раз из дружбы!
Мерлин помолчал и медленно набрал в грудь воздуха.
— Ты прав. Прости меня.
Элфодд только отмахнулся.
— Я не обиделся на твои слова, не обижайся и ты на мои.
— Я забыл, что Ученое Братство нынче не то, что встарь, — печально признался Мерлин.
— Да, — настоятель с чувством сжал руки. — Мне горестно видеть тебя в смятении. Пойми, нельзя сражаться с врагом его же оружием, даже если защищаешь добро.
— Знаю, — вздохнул Мерлин. — Не бойся за меня.
— Чародейство губительно для души…
— И не сомневайся во мне, — добавил Мерлин. Он говорил тихо, но в голосе его слышалась сталь. — Я поступлю, как нужно.
Аббат мгновение смотрел на Мерлина, потом кивнул и повернулся, чтобы идти.
— Прощай, Мерлин, — сказал он. — Будешь уезжать, зайди в храм за благословением.
— Прощай, Элфодд. — Мерлин смотрел вслед настоятелю, пока тот не пересек двор и не исчез в воротах, и лишь потом повернулся ко мне. — Он думает, я занимаюсь колдовством; все так думают. Господи, они что, помешались? Почему они мне не верят?