Кровь мусорщиков | страница 38
Я нахмурилась.
— Значит, этот выстрел вызовет особо крупный взрыв?
— Да. Выстрел энергетическим импульсом в батарею приводит к мгновенной перегрузке. За ней должен произойти взрыв, и появится пламя, от которого загорится весь дом.
— Пламя? — с сомнением повторила я.
— Я знаю, ты боишься огня, Блейз. В прошлом я пытался уберечь тебя от него, но теперь ты не просто моя дочь. Ты мой заместитель и однажды сменишь меня на посту лидера альянса. Когда от твоих решений зависит жизнь людей, ты не можешь позволить себе замирать от страха.
— Не думаю, что когда-нибудь перестану бояться огня, — сказала я.
— Я говорю не об избавлении, а об умении продолжать действовать перед лицом своего страха.
Я продолжала колебаться.
— Если хочешь, я сам подожгу это здание.
Я вздохнула.
— Нет. Ты прав, я должна посмотреть в лицо своему страху.
Я легла на землю и неохотно поползла вперед.
— Ты должна плотнее прижиматься к поверхности и двигаться быстрее, — критически заметил Доннел. — Больше пользуйся локтями.
Я попыталась прижиматься плотнее, но этим только замедлила свое продвижение. Наконец, я добралась до стены, осторожно поднялась и направила указательный палец правой руки на энергетический блок. Поскольку это было не живое существо, мне пришлось отдать оружию приказ о фиксации на цели.
— Стреляю, — предупредила я, выпустила импульс и рухнула на землю.
Как только я ударилась о нее, послышался громовой взрыв и небо наполнилось пламенем.
Глава 7
Я лежала, плотно прижавшись к земле, прикрыв голову руками и крепко зажмурившись.
— Блейз, все в порядке? — спросил голос Доннела.
Похоже, физически я не пострадала, боли от ожогов не ощущалось, но я застыла от ужаса. Закрытыми глазами я не могла видеть пламя, но чувствовала запах и вкус дыма и слышала рычание огня.
— Блейз? — вновь позвал меня голос Доннела уже ближе, а затем его рука коснулась моей. — Не надо бояться. Мы здесь в полной безопасности.
Я пыталась заговорить, но не могла выдавить ни звука. Я чувствовала себя ребенком, захваченным лондонским пожаром. Слышала крики матери и приказ брата бежать. И вновь меня накрыло странное чувство. Тогда в Лондоне произошло нечто нелогичное.
— Блейз, мне становится страшно, — сказал Доннел. — Пожалуйста, поговори со мной.
Доннелу становится страшно? Он заставил меня поджечь мир, а теперь жалуется на страх? Охваченная бешенством, я открыла рот, чтобы предложить ему осквернить себя, но вовремя проглотила ругательства.
Я уже кричала эти слова отцу. Через две недели после нашего прибытия в Нью-Йорк мой брат стал предателем, взорвал главный ретрансляционный центр города и ушел навсегда. Затем между Доннелом и мной произошел ужасный спор, а благодаря Ханне, старавшейся расширить трещину между нами, мы за шесть лет превратились в чужаков. Сейчас мы лишь начали восстанавливать отношения, и я не осмелилась ругаться на него, как тогда, но не могла полностью сдержать гнев.