Преднамеренное похищение | страница 23



Выругавшись, она кинулась обратно в его каюту, по пути потеряв полотенце, и ворвалась внутрь именно тогда, когда он освободился от связывающих его уз. Его ноги, однако, по-прежнему оставались захваченными в ловушке, поэтому не мог спрыгнуть с постели, как он того хотел, о чем свидетельствовало его предвещающее неприятности выражение лица. Поднявшись на матрасе в сидячее положение, он скрестил на груди руки, из-за коварного выражения лица его глаза пылали огнем, а губы изогнулись в насмешливую ухмылку.

— Уже вернулась? Иди сюда, моя нетерпеливая маленькая принцесса. Я дам тебе то, что тебе нужно.

Судя по тону его голоса, он считал, что она должна серьезно об этом задуматься.

— Я так не думаю. Вижу, что в следующий раз мне нужно будет затянуть узлы покрепче.

— Следующего раза не будет, и на твоем месте я бы сейчас же бежал отсюда. Убегай, и возможно, только возможно, у меня не возникнет желания наказывать тебя.

Эйли расхохоталась.

— Громкие слова для мужчины, который не в состоянии встать со своей постели. Я никуда не собираюсь сбегать. Я еще не закончила с тобой, мой фиолетовый воин.

— Джаро. Меня зовут Джаро. Запомни мое имя, потому что будешь его выкрикивать, когда перегну тебя через колено ради первого из твоих многочисленных наказаний.

Эйли наклонилась вперед, ровно настолько, чтоб до нее невозможно было дотянуться, и медленная улыбка растянула ее губы.

— Я никогда не называю по имени свою добычу.

— Ну ты и нахалка! — сказал он почти восхищенно. — Какая жалость, что мне придется тебя убить.

— С удовольствием бы посмотрела, как ты это будешь делать, — хрипло прошептала она, подходя поближе, притворяясь, будто не замечает, что вошла в зону его досягаемости.

Прежде чем он успел напасть, ее рука вылетела вперед и врезала по болевой точке у него на шее.

Он только и смог, что широко открыть глаза от удивления, прямо перед тем, как неуклюже обмякнуть. Из ее груди вырвался вздох облегчения. Она была не совсем уверена, что это сработает. Но надолго ли? Она толкнула его назад, и он рухнул, глухо ударившись о матрас. Быстренько повторно связав его веревками, она поспешила в угол, чтобы взять металлические наручники, которые она также прихватила со своего корабля. Эйли надеялась, что ей их не придется использовать, поскольку они довольно громко бряцали, однако, учитывая ту легкость, с которой он развязал ее узлы, она нуждалась в чем-то посерьезнее, чтобы помешать ему освободиться.