Волны, в которых мы утонули | страница 18
Сначала женщина сопротивлялась. Она царапалась изо всех сил, стараясь навредить дьяволу. Тело женщины прижималось к нему каждый раз, когда дьявол вытаскивал голову женщины из-под воды, она открывала и закрывала рот, вдыхая и выдыхая воздух, захлебываясь водой, пытаясь дышать. Дьявол с громким плеском погрузил ее еще глубже в воду. Вода доходила дьяволу до шеи, и я больше не видела женщину.
– Не покидай меня, – умолял он ее. – Не покидай меня, Джулия.
Мне нужно было перестать смотреть.
Но я не могла отвести взгляд.
Она была полностью в воде, и я видела только дьявольскую тьму.
Он вытащил обмякшую женщину обратно на берег, не переставая говорить с ней.
– Как ты могла? Как ты могла так с нами поступить?
Он потянулся к левой руке женщины и снял обручальное кольцо с ее пальца. Он надел его на свой.
Он убил эту женщину.
«Он убил ее».
Я тоже это видела – как он понимает, что сделал, осознает, что натворил. Он начал трясти обмякшее тело женщины.
– Джулия, – всхлипывал он. – Джулия, очнись! – Он упал на землю рядом с ней и тряс ее, пытаясь вернуть обратно, но не мог. Он рыдал над ее телом. – Пожалуйста, вернись.
Я отступила назад, и ветка хрустнула под моей ногой.
Он поднял голову.
Он убил ту женщину, и он смотрел на меня.
«Не смотри на меня».
Мои руки онемели, голова была как в тумане. Я попятилась назад, ломая каждую ветку, на которую натыкались мои шлепанцы. Я ударилась спиной о ствол ближайшего дерева, когда взгляд темных глаз дьявола заплясал по моему телу. В его глазах застыло отрешенное выражение, и он отпустил женщину.
– Эй! – закричал он, глядя на меня. – Эй, что ты делаешь? – Он пошел ко мне.
Он медленно брел в мою сторону, его одежда промокла насквозь.
«Не ходи одна, Мэгги Мэй. Поняла? Не выходи на улицу без своей сестры».
Мамины слова крутились у меня в голове. Он догонял меня, был все ближе, и я завизжала, отворачиваясь. Я побежала так быстро, как только могла, пролетая между деревьями, чувствуя, как сердце колотится у меня в груди.
Его шаги стали громче, но я не смела обернуться. Он гнался за мной.
Он все ближе, ближе, ближе.
«Беги, Мэгги».
Быстрее, быстрее, быстрее.
«Беги!»
Резкий рывок за платье отбросил меня назад, мак полетел из волос на лесную подстилку. Его пальцы обхватили ткань моего платья, и он повалил меня на землю. Мое дыхание стало прерывистым, он навалился на меня всем своим весом, и я закричала. Он закрыл мне рот своими мерзкими руками, заглушая мои крики.
Я брыкалась и кричала, кричала и брыкалась. Он хочет убить меня.