Восход Авроры | страница 95



Все они в той или иной степени подозревают меня. Некоторые напуганы. И я сама себя боюсь, но я пытаюсь быть храброй. Я не знаю, что происходит, но хочу это выяснить, также сильно, как и они. Узнать, куда я направляюсь и почему. Как я смогла проделать все те невероятные штуки. Но я даже не знаю от чего бегу, не говоря уже о том куда. Тем не менее, на этой станции я могу найти ответы на все свои вопросы. Как сказала Скарлет, быть может, мы направляемся именно туда, куда нам было суждено.

Когда мы приближаемся к причалу, раздается легкий удар, а затем слышится серия глухих ударов и короткий хор электронных шумов, пока мы подключаемся к системе стыковки. Руки Кэт порхают над консолью, пока она выключает главный привод. Она целует кончики пальцев и прижимает их к монитору, а затем к мягкому игрушечному дракончику, который сидит рядом. Гул двигателей медленно затихает, компьютеры замолкают. Все смотрят друг на друга, ожидая, что будет дальше.

— Нам нужны три вещи, — говорит Тайлер, прерывая неловкое молчание.

Фин отрывает взгляд от починки и отвечает, не сбиваясь с ритма.

— Полагаю, пара чистых штанов, профессиональная массажистка и порция ларрасианского семптара.

Тайлер храбро продолжает.

— Укрытие, разведданные и чистая одежда. Так что Фин, в одном ты все же прав. Этим местом управляют межзвездные пираты, поэтому в этих униформах мы далеко не уйдем.

— Значит, нам нужны четыре вещи, — поправляет его Кэт.

— Нам нужно узнать, зачем Аврора привела нас сюда, — говорит Зила. И, конечно же, все снова смотрят на меня. Каждый мускул стонет от боли из-за того, что, полагаю, стало моим ранешним приступом, а отголоски кошмара все еще раздаются в голове, я устала и до сих пор не знаю ответа.

Скарлет приходит мне на помощь.

— Я отправлюсь за одеждой. В подобном месте будет не трудно найти рынок. И вкус у меня лучше, чем у всех вас вместе взятых.

Тайлер выглядит слегка уязвленным.

— Эй, я…

Скарлет бросает на брата испепеляющий взгляд, и тот мудро замолкает.

— У меня здесь кузен, — говорит Фин. — Я смогу найти нам местечко, чтобы залечь на дно.

Зила моргает, глядя на него.

— А это уже переходит в область совпадений.

— Не совсем, — говорит он, пошевелив рукой в «так-себе» жесте. — Хочу сказать, если подойти к вопросу с технической точки зрения, он двоюродный кузен моей троюродной матери с дальней матриархальной стороны, но мы обычно просто зовем его «кузеном».

— Двоюродный троюродный…? — Тайлер склоняет голову набок, и я представляю, как он мысленно загибает пальцы на руках и ногах, просчитывая все эти родственные связи.