Башмаки на флагах. Том третий. Графиня фон Мален | страница 81
— Кто вы такие и для чего вы пришли?
— Господин полковник Фолькоф, господин кавалер, мое имя Мартинс, — заговорил пузатый человек, — я бургомистр городка, что находится за рекой у моста. Это первый советник города Шлейпценгер, это секретарь совета…
— Нет-нет, — закачал головой пузатый, — бургомистр Рункеля сегодня ночью, по слухам, был убит вместе с сыном, — он чуть помолчал и прибавил, — вашими людьми.
— Ну, такое случается на войне, — философски заметил кавалер. — Так вы, наверное, из Ламберга?
— Именно, именно, — визитеры закивали головами. И бургомистр продолжил. — Мы с ужасом узнали, что сегодня ночью ваши люди вошли в город Рункель.
Волков не стал говорить, что ландскнехты пошли в Рункель без его разрешения, и произнес:
— Мы искали беглых врагов, и нашли их там, — он повернулся к Рене, — сколько там поймали вражеских людей?
— Кажется, шестерых, — отвечал капитан.
— Вот, — произнес кавалер многозначительно, — шестерых!
— Возможно, так оно и есть, но при том было сожжено много зданий, многих честных жен брали прямо на улице и юных дев насиловали, нанося им пожизненный позор. А тех мужей, кто пытался вступиться, так убивали без пощады. И еще у многих достойных людей просили деньги и малым не довольствовались. А тех, кто не давал нужного, так пытали огнем и железом до тех пор, пока или не даст нужного, или не умрет.
Волков, зная о ландскнехтах не понаслышке, не сомневался ни в одном слове бургомистра. Он только согласно кивал головой: да-да, именно так все и бывает.
После стал вылезать из ванны, на расстеленную рядом рогожу, Гюнтер тут же обернул его простыней, поставил стул. Кавалер сел, начал вытираться, и денщик тут же стал надевать ему чулки, после и туфли, а потом подал нижнее, панталоны и рубаху свежайшую. А пузатый все бубнил и бубнил о бесчинствах ландскнехтов в Рункеле, пока полковник не остановил его:
— Незачем мне все это рассказывать, все это я видел много раз сам. Но не пойму я, чему вы удивляетесь? Вы земля для нас вражеская, верой вы нам чужие! Вы еретики.
— Не все! — крикнул один из визитеров, и другие стали кивать головами: не все, не все. — Многие из нас чтят святую Матерь Церковь и Папу, наместника Господа на земле.
— Ладно, пусть так, но чего вы хотите от меня? — кавалер перешел к делу, он помнил, что визитеры пришли не с пустыми руками, они привезли целые телеги чего-то.
— Мы, — бургомистр Мартинс обернулся к своим спутникам, как бы беря их в свидетели, — мы смирено желаем, чтобы вы оградили нас от ярости ваших людей, и в надежде на вашу благосклонность, благородный полковник Фолькоф, просим вас принять наши дары.