Ночи нет конца | страница 75



Почти в то же мгновение пламя почти погасло, алое зарево превратилось чуть ли не в точку. Не теряя больше времени я нырнул в барак. Захлопнув за собой люк, первым делом обратился к Джекстроу:

– Можно ли установить, кто из наших новых знакомых находился в помещении в течение последних тридцати минут?

– Едва ли, доктор Мейсон. Все суетились, одни заканчивали монтаж кузова, другие грузили продовольствие или горючее, привязывали их к саням.

Заглянув в световой люк, Джекстроу поинтересовался:

– Это был самолет, да?

– Вот именно: был. – Посмотрев на стюардессу, я сказал:

– Примите мои извинения, мисс Росс. Вы были правы, вы не ослышались.

– Хотите сказать… Хотите сказать, что это не было несчастным случаем? – поинтересовался Загеро.

«Какой к черту несчастный случай, и тебе, очевидно, это известно не хуже меня», – злобно подумал я, но вслух произнес:

– Нет, это не несчастный случай.

– Выходит, и улик не осталось, а? – спросил Коразини. – Я имею в виду трупы пилота и полковника Гаррисона.

– Ничего подобного, – возразил я. – Нос и хвостовая часть авиалайнера уцелели. Не знаю, какова причина пожара, но, уверен, она существует, и весьма убедительная. Можете убрать эти вещи, мистер Коразини. Вы правильно отметили: тут действуют не новички.

В наступившей тишине Коразини отнес личные вещи пассажиров в угол.

Джосс вскинул на меня глаза.

– Во всяком случае, одно обстоятельство стало ясным.

– Ты имеешь в виду взрывчатку? – спросил я, досадуя на себя за то, что не обратил должного внимания на громкое шипение возле корпуса авиалайнера. Какой-то умник установил взрывное устройство близ топливной магистрали, баков с горючим или карбюраторов.

– Совершенно верно.

– О какой это взрывчатке вы толкуете? – вмешался сенатор Брюстер. Он до сих пор не успел прийти в себя: так его напугал Джекстроу.

– Кто-то похитил детонаторы, чтобы сжечь самолет. Кто именно, не известно. Может, даже вы. – Видя, что государственный муж готов шумно возмутиться, я предостерегающе поднял руку. – Возможно, любой из остальных семерых. Не знаю. Я знаю одно: лицо или лица, совершившие убийства, совершили и кражу. Они же разбили радиолампы, украли конденсаторы.

– И сахар сперли, – добавил Джосс. – Только на кой бес он им понадобился?

– Сахар! – воскликнул я. Слова застряли у меня в горле. Я посмотрел на низенького еврея, Теодора Малера, и заметил, как тот вздрогнул, бросив нервный взгляд на Джосса. Ошибиться я не мог. Прежде чем он увидел выражение моего лица, я отвел глаза в сторону.